- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
284

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Forum ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

281

Fon

Forum, ср. а) судъ; судёбпое мѣсто;
судилище; b) der ngt rätteligen bör
dömas: вѣдо.чство суда; Hådslufvurätten
är f. i den saken, это дѣло подлежйтъ
суду ратуши; tvista от f., тягаться о
томъ. какому судёбному мѣсту
подлежйтъ дѣло; utslag rörande f., рѣшёніе
касательно принадлбжиости суда;
ехсі-рега (., пе призиавать ирииадлёжности
суда; det hör ej till mitt f., это ne no
моёіі части, мпѣ не подсудно.

Forvagn, м.2. повозка; дроги (pl. f.);
во-зова л телѣга; фура.

, Forvaynskontor, cp.S. -inrättning, ж.2.
контора для перевозки тяжестей.

.Fourier,л<н..и. ископаемый тѣла; вещества.

Fossilisk, kt, прл. ископаемый.

Foster, ср. a) (eg.) плодъ; новорождённый
младёнецъ; (el. hem.) исчадіе; (ofödt)
младёненъ въ утробѣ; зародышъ;
зача-токъ; det f. du går med. младёнецъ,
котоpaго носишь во чрёвѣ; förtidigt
födt f., ледоносокъ; выкидышъ: dödt
f., мертворождённый младёнецъ; hon
har framfödt ett dödt f., она родила
мёртваго младенца; b) (Og.) плодъ;
произведёте; трудъ; исчадіе; f. af hans
snille, произведёте его ума; f. af en
sjuk inbillningskraft, исчадіе
болѣзнен-наго воображёнія.
Fosterbarn, ср.S. питомецъ; -ица;
вскорм-леппнкъ; -ица; воспйтанникъ; -ица;
пріёмышъ; пріёмное дитя.
Fosterbroder, м.З. братъ по кормйлицѣ;
совскормленникъ; (stallbroder)
сподвнж-ніікъ; соратннкъ; названый, пріёмный
братъ.

Fosterbrödralag, cp.S. братство по
кормй-лицѣ; сподвйжничество; ingå f.,
брататься.

Fosterbygd, ж.З. родина; отчйзна.

Fo Jterdolter,ar. З.воепйтаниица; питомица.

Fosterfader, м.З. воспитатель; пріёмный

отёцъ; пѣстунъ; (gam.) кормйлецъ.
Fosterföräldrar, м. воспитатели; пріёмпые
родители.

Fosterjord, ж. -land. ср. родина;
отчйзна; отечество; родиой край.
Fostermoder, ж. воспитательница;
кормилица; нріемная мать; цістуница
Fosterson, М.З. воспйтаниикъ;
питомецъ-пріемышъ. ЦЬ|

Fostra, г.д.1. вскармливать; воспйтывать;

FOT

пѣстовать; denna känsla blef tidigt f-ad
i hennes själ, это чувство съ рани ихъ
лѣтъ взлелѣяпо было въ ея душѣ; f.

upp, se uppfostra, f. sig. f-as,
раждать-ся; родйться; водйться; ростй; jfr
trifvas, växa.

Fot. м.З. a) (pä lefvande varelser) norà;
(under saker) иожка; stolf.. вбжка j
стула; bordsf,, столовая ножка; (ander
hus, slenf.) Фундаментъ; подошва;
(under en stod, pelare o. d.) поставь;
под-ножіе; пьедесталь; (af ett berg)
подошва (горы); (af ett träd) корень (ш.);
till fots, пѣшкомъ; tjena till fots,
слу-жйть въ пѣхотѣ; 1000 man till f.,
тысяча человѣкъ пѣшихъ, пѣхоты; en
bildstod till f., пѣіпая статуя; f. pir f.,
шагомъ; шажкомъ; шагъ ва шагъ; sätta
sin f. öfver ens tröskel, занести йогу
чёрезъ чёй-либо норбгъ; sätt
aldrig din f. hit, ногй своей ве ставь,
не заноси, ни ногою не ходи
сюда; ej kunna stå på fötterna, на
по-гахъ не стоять; falla till fota,
броситься въ ногамъ; сдѣлаться покорвымъ;
у-кротйться; усмирйться; ligga för ens
fötter, лежать у чьихъ ногъ; ge ngn en f.
i ändan, дать кому пинокъ; fast f.,
твёрдая ногй; få fast f., стать
твердою ногою, утвердйться гдѣ; hafva
ena foten i grafven, смотрѣть въ гробъ;
одною ногою въ гробѣ стоять; ifrån
hufvudet till fötterna, съ головы до ногъ;
på stående f., стоя; стоймя; тогчасъ;
пе мёдля; gevär för f., ружьё къ вогѣ;
sätta fötter under en, прибавить кому
жйвости, ходу; расшевелить кого;
стращая заставить кого жнвѣе двигаться;
прогнать кого; taga till fött ren,
удариться бѣжать со всѣхъ ногъ;
навострить лыжи; komma på fötterna,
поправиться; стать на иоги; sätta pä
fötterna. поставить на иоги; поправить:
b) i vers: стопа; мѣра; vers af Ii. a/ 5
fötter, шестй-, пятистопный ст ихъ; с)
mätt: Футъ; ett mått af en f, Футовая
мѣра; en G fots tub, шестифутовая
зрв-телыіая труба; d) en viss fot, skick,
förhållande: нога; состояпіс; положёиіе;
sätta sig på en sådan f., поставить
себя на такую ногу; jag vet ej på hiai
f. hans saker stå, не знаю, въ каков*
положёніи его дѣла; slå på en god {.,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0300.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free