- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
314

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Fäktande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

314

Fäkt

Fäll

derna, размахивать рукбми; f. med «n
fiende, сражаться съ непріятелемъ; f.
efter ngt, (прстр.) гнаться за чѣмъ;
добиваться чегб; f. emot, противиться
чем)’; f. pir födan, биться,
суетиться, хлопотать изъ васущпаго хлѣба.

Fäktande.ср.Фехтованіе; возня; барахтаніе;
f. med armarne, раамахиваиіе руками.

Fäktare. M.S. Фехтовалыцикъ.

Fäktarkonst, ж. -streck, ср.
Фехтовальная уловка, штука.

Fäkthandske, м.З. Фехтовальная перчатка.

Fäktkonst, ж. Фехтовальное искусство.

Fäktmästare, M.S. Фехтовальный мастеръ,
учитель; Феттовальщикъ; Фсхтмёйстеръ;
vnderf., помощник!. Фехтмейстера.

Fäktning, ж.З. а) Фехтованіе; борьба;
суеты, хлопоты (pl. f.); b) сражёніе;
бой; битва; сшибка; стычка; встрѣча
(съ ненріятелемъ).

Fäktplats, м.З. мѣсто битвы;
Фехтовальный плацъ; inträda på f-sen,
вступить на cuény (гдѣ будетъ
происходить Фехтоваиіе).

Fäktsal. м.З. Фехтовальпая вала.

Fäktskola, ж.1. Фехтовальная школа, -ое
училище; hålla f., давать уроки въ
Фех-тованін.

Fäktvärja, ж.1. Фехтовальная шпага;
рапира; эспадронъ.

Fälas, г.отл.1. (прстр.вм. färdas); f.
omkring i skogar, бродить no лѣсамъ.

Falb, ср. se felp.

Fäll, м.З. (på djur) шкура; кбжа; руно;
мѣхъ; (att läcka sig med) полсть (f.);
одѣяло, подбитое мѣхомъ.

Fälla, ж.1. а) ловушка; западня; пасть
(f.); råtlf., мышеловка; sätta ut f-lor
för ngn, разставлять кому сѣти; få en
i f-an, поймать кого въ петлю; nu har
jag honom i f-an, вотъ онъ у меня
попался; b) se falle.

Fälla, г.д.1. a) slå omkull: вялить;
спаливать; низлагать; повергать; снимать;
сбивать; сшибать; застрѣливать; убивать: f.
en fiende, повалить, повёргпуть, убііть
непріятеля; f. ngn från hästen, från en
höjd, (med ett skott) снять кого съ
лошади, съ высоты; f. en fågel,
застрѣ-лйть птицу; —från grenen, сбить
птицу съ сучка; f. en björn, убигь
мед-вѣдя; f. skog. рубить лЪсъ; vargen
har f-lt 10 får, волкъ эадавй.іъ 10

овёцъ; (fig. for: storla ngn)
погубить; свёргнуть; b) falla ned, låta
falla: ронять; уронить; спускать:
опускать; выпускать изъ рукъ; f. ngt,
у-ронйть; выронить что; f. hufvudet,
ögonen, опустить голову, глаза; потупить
глаза, взоръ; f. ankar, бросить якорь;
f. tårar, проливать слёзы; träden (.
blad, съ дерёвьевъ падаюгь листы;
f. blomster, отцвѣтать; f. fjädrar, kår,
линять; ронять пёрья, шерсть; f. horn,
сбрасывать poré; f. priset, сбавить
вѣ-пы; понизить цѣну; f. modet, упадать
духомъ; терять бодрость; унывать:
(fam.) руки опустить; f. segel, опустить
паруса; f. gardinen, опустить стору;
f. bajonett, брать на руку (ружьё); ді
på med fälld bajonett, ударить въ
штыки; f. in en spik, запустить гвоздь: f.
igen, ihop, затворить; захлопнуть;
складывать; f. ut, выронить; c) f. dom,
utslag, произносить сентёвиію,
првго-воръ, рѣшёніе; f. ett omdöme, судить;
сказать свое мнѣніе, суждёніе; f. ngn
genom dom. судомъ приговорить
кого; f. en anklagad, осудить
обвнвеа-uaro; f. ngn till ed, приговорить,
прщ-судііть къ учинёнію присяги; f.
hotelser, стращать; грозить; f. förböner,
просить за кого; f. några ord. проронить,
проговорить несколько словъ; f.
utlåtelser, выражаться; d) f. en sjö,
спустить воду изъ озера; понизить озеро;
е) (i kem.) осаждать; низвергать;
дѣ-лать постоянным!., твёрдымъ;
превращать въ кристаллы; зернить.

Fällande, прл. ее fälla; f. vittne,
обвш-няюшій, улнчающій свидетель; — ср.
se fällning.

Fällberedare, м. S. скорнякъ; мѣховшикъ:
шубникъ.

Fällbom, лі.З. запоръ.

Fällbord, cp.S. складной столъ; столь сг
полами.

Fällbrygga, ж.1. подъёмный, опусквой
мостъ.

Fälle, ср.4. валёжникъ; поваленный,
сруб-леиный лѣсъ.

Fällgaller, cp.S. опускная рѣшётка,- (pl
hjelmar) забрало.

Fällknif, м.З. складной ножъ.

Fäll-lucka, ж.1. опускная, западнія дверь;
заслопъ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0330.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free