- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
377

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - Gapa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Gap

щей горы; jag ryste för det g. tom
öppnade sig vid mina fötter, я
ужасиул-ся при вндѣ пропасти, отвёрзшейсл
пёредъ mo іім и ногами.

Gapa, г.ср.1. a) med munnen: зѣвать;
раззѣвать, раэйиуть ротъ, пасть; b)
разверзаться ; en klyfta g-ade emot
oss, пёредъ нами ущёдіе разверзло
пасть свои; (icke sluta tätt tillhopa) не
плётно сходиться; с) glo: зѣвать;
заглядываться; глазѣть; ротозѣять; stå och д.
af förvåning, зѣвать, разинуть ротъ отъ
удивлёнія; д. efter ngt, глазѣть,
выпучить глаза па что; д. omkring sig,
оглядываться; разппя ротъ смотрѣть ua
что; д. г vädret, ateåTb,
верхоглядничать; д. och skrika, изо всей мочи
о-рать, горло драть; горланить.

Gapande, а) прл. отвёрстый; разинутый;
яе плотно сходящійся; зѣвающій; b)
ср. отверзаніе, раскрытіе пасти, рта;
зѣваніе.

Gapare, gapflabb, м.2. зѣвака;
пустомеля; разиня; болтуиъ; горлапъ.

Gapig. ff’. прл. болтливый; любящій
болтать; суесловный.

Gapighet, ж. болтливость; суесловность.

Gapning, ж. se gapande b).

Gapskratt,ср.хохотъ: хохотаиіе;
неумеренный. громкій сиѣхъ; смііхъ во всё горло.

Gapskratta, г.ср.1. хохотать во всё горло;
грохотать.

Gapskrik, ср. -skrika, г.ср. se gallskrik,
-skrika.

Gapstock, м.2. колбда; колодка; lätta i д.,
въ колодку посадить.

Gar, rt, прл. выпеченный.

Gara. г.д. se går а.

Garantera, г.д.1. något, för någon,
ручаться, поручиться, ручательствовать, быть
поручйтелсмъ, отвѣчать за что, за кого;
быть порукою по комъ; g. ett kontrakt,
бытыюрукою договора; д. för skadan,
отвѣчать, ручаться за убытокъ.

Garanti, ж.З. ручательство;
поручительство; порука.

Gardarike, ср. старинное названіе
сѣверо-восточиой части Россіи.

Garde, ср.4. гвардія; tjena vid g-et,
служить въ гвардіи; д. till häst, till fot,
коииая, пѣшая гвардія; första, andra
g-et, первый, второй гвардёйскій полкъ;

Gahn У77

kapten vid g-et, гвардіи капнтапъ.

Garderob, м.З. гардеробъ; гардеробная;
платяная комната; (kläder) всё платье
вообще.

Garderobsmästare, cp.S. гардеробъ-мёй-

стеръ.

Gardeskarl, м.2. гвардёецъ; солдатъ
гвар-діи, гвардёйскій.

Gardesofficerare, m.S. гоардіи,
гвардёй-скій оФицёръ.

Gardesregemente, ср.4. гвардёйскій полкъ.

Gardin, м.З. заиавѣсъ; занавѣска; штора;
draga ner, upp g-nerna, опустить,
поднять шторы.

Gardinring, м.2. занавѣсиое кольцо.

Gardinstång, ж. заиавѣсиый прутъ,
шё-стикъ.

Gardist, м.З. гвардёецъ.

Garfning, ж. выдѣлка, дублёше кожи.

Garfjern, cp.S. подходка.

Garfstål, cp.S. воронило; лощііло.

Garfva, г.д.1. выдѣлывать, дубііть, мять
кожу.

Garfvarbark, м. толчёная дубёвая Kopå,
которою кожи выдѣлываютъ; корьё
дубовое.

Garfvare, m.S. кожёвникъ; сыромятникъ;
кожемяка.

Garfvarkar, ср. дуботблчный,
сыромятный, кожевенный чанъ.

Garfvarlut, м. сыромятный, кожевенный
щёлокъ.

Garfveri, ср. кожёвенный заводъ;
еыро-мятпя.

Garhärd, м.2. очистіітельиый горнъ.

Garkoppar, м. se gårkoppar.

Garn, ср. a) tråd: пряжа; прядь; нить (Г.);
ніітка; ling., льняная нить, при-,к a;
ull-g., (färgadt, till brodering) гарусъ; b)
nät: сѣть; (f.) нёводъ; тенёта (pl. п.);
(fig.) козни.

Garnera, г.д.1. убирать; украшать;
выкладывать; обшивать; g. med band,
выкладывать лептами; д. med skinn,
опушать опушкою; д. med kanoner,
пушками прикрывать, вооружать; д. ett
skepp, обшивать корабль внутри.

Garnering, ж.2. выкладка; нашіівка на
полахъ и ііодолахъ нлатяныхъ;
уборка; гарнитура; Фалбала; (af skinn)
о-пушка; (på skepp) внутренняя
обішів-ка корабля.

48

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0393.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free