- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
384

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - Giftblandare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

384 Gift

Gifv

ter med någon, выдать дочь за кого за
мужъ; gif la bort en son med en rik
flicka, жепнть сына ua богатой невѣстѣ.

Gifta sig, г.в.1.3. (i allin.) вступить въ
бракъ; сочетаться бракомъ: (om karl)
жениться (па комъ); (om fruntimmer)
выйти замужъ за кого; д. sig
under sitt stånd, сочетаться бракомъ съ
особою низшего состояпія;
жениться па неровнѣ; д. sig till något,
подучить что либо чёрезъ женитьбу, чёрезъ
мужа, жену: д. sig till penningar,
получить, взять дёвьги за женою.

Giflblandare, m.S. -derska, ж.1.
отравитель; отравинкъ, отравщикъ, -ица;
ядо-творецъ.

Giftblandning, м.З. приготовлепіе яда;
ядотвбрство.

Giftblåsa, ж,1. пузырь (т.) съ ядомъ.

Gifte, ср.4. бракъ; супружество; женитьба;
партія; (en qvinnas) замужство; göra ett
godt, dåligt, rikt д.,сдѣлать выгодную,
плохую, богатую партію; жениться па
богатой, на бѣдной невѣстѣ; son af
sednare g-et, сынъ отъ втораго брака; сынъ
второбрачный; gå i annat д.,
вторично вступить въ бракъ; han har sitt д.
från Spanien, жена его рбдомъ Испанка.

Giftermål, cp.S. бракъ; бракосочетДвіе;
женитьба; супружество; (en qvinnas)
замужство; д. utom sitt stånd, неровное
супружество.

Giftermålsbalken, м. отдѣлъ уложёнія о
супружествѣ.

Giftermålskontrakt, ср. брачный договоръ.

Giftermålstankar, мн. мысли о жепіітьбѣ;
охота, памѣреиіе жениться; hafva д.,
думать о женйтьбѣ.

Giftig, gt, прл. ядовитый.

Giftighet, ж. ядовитость.

Giflkis, ср. мисиикёдь (f.); мышьяковый
колчедавъ.

Giftoman, м. тотъ, котораго согласіе
необходимо, чтобы дѣвииа могла выйти
замужъ; попечитель дівицы.

Giftorätt, м. часть имущества,
остающаяся, по праву брачному, тому изъ
супру-говъ, который иереживётъ другого;
законная часть; брачное право.

Giftostämma, ж. срокъ откупа, арёнды;
срокъ, на который кто встуиилъ къ кому
въ службу.

Giftsjuk, kt, прл. страстный къ жепить-

бѣ; страстно жслающій жепііться; -ая
выттн замужъ.

Giftsjuka, ж. страсть къ женйтьбѣ, къ
замужству.

Giftsten, лі.2. мышьяковый KÉMeub.

Giftsäck, M.S. se giftblåsa.

Giftvuxen, et, прл. возмужалый;
достиг-шій зрѣлаго возраста; д. karl, жепйхъ;
g. flicka, невѣста.

Gifva, ge, г.д. fnpoui. gaf) давать; дать;
(i kortspel) сдавать; Gud g-ve, дай Богъ;
g. befallning, отдать приказаніе; g.
lagar, давать законы; g. en koncert, en bal,
дать концёртъ, балъ; g. en komedi,
и-грать, представлять комбдію; det är
icke hvar och en g-vet, не всякому
да-uö; det är honom icke g-vet att vara
talare, даръ слова ему ве дался; g.
lukt, издавать запахъ; g. tillkänna, дать
звать; g. ngn valet, предоставить кому
выборъ; дать кому выбрать; g. utslag.
рѣшать, дать рѣшёніе; д., (afkasta,
inbringa) приносить (доходу); huru
mycket ger detta hus årligen? сколько
å-тотъ домъ приносить, даётъ ежегод—
наго доходу? detta sädesslag ger de
största ax, sto сѣмя носить cåMbie
бол ыше колосья; granträdet ger den
bästa tjära, изъ сосны
вываривается самый лучшій дёготь; körsbär ge
god saft, изъ впшень выжимается
хорошій сокъ; kon ger mycket mjölk,
корова хорошо доіітъ; д.,
(öfversatta) so återgifva; д., (betala) дать;
платить; hvad har man g-vit derför?
сколько за это дали? jag har g-vit för
mycket, я слйшкомъ дорого заплатіілъ; д.
an, se angifva; g. bort, отдать; g. efter,
уступить; податься; перестать спорить;
han var envis i sin föresatts, men börjar
nu g. efter, онъ упорно стоялъ въ
вамѣ-реніи своёмъ, а теперь пачинаетъ
уступать; jfr eftergifva; han ger icke de
andra efter i kunskaper, онъ въ
позна-ніяхъ другймъ не уступіетъ, отъ
дру-гихъ не отстаётъ; gif ej efter! пе
поддавайся! tåget ger efter, канатъ подаётся,
вытягивается; д. emellan, дать въ
придачу; huru mycket ger ni mig emellan?
сколько вы мнѣ придачи дадите? д.
fram, подать; предъявить; д. före, (mat)
раздавать, раскладывать кушанье; jfr
föregifva; д. förut, på förhand, дать ane-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0400.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free