- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
390

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - Glittra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

390

Glittr

Glittra, t.ep.1- блистіть; сверкать. ,

Glittrande. glimmande.

Glittrig, gt, прл. se

Glo, г.ср.4. вытаращить, выпучить,
пыпя-іпть глаза; изъ подлобья смотрѣть;
поглядывать; ротозѣить; д. efter något.
глазімя чего искать; д. på något,
выпялить на что глаза; д. omkring sig,
поглядывать вокругь; осматриваться.
Glob, m.S. глобусъ; шаръ.
Glop, m.S. (прстр.) молокососъ;
нескромный, дерзкій молодой человіікъ; äfv.
простакъ; глупенькій молодой
чело-вѣкъ.

Glopp, ср. se snöglopp.

Gloppa, t .ер.i. det g-ar, снѣгъ валитъ

клочьями.

Gloria, ж. (omkring helgonens hufvud)
сіявіе; изображёпіе лучезарное на
йко-нахъ около главы святыхъ.
Glorvördig. gt, прл. славный;
всехваль-ііый ; августѣйшін; g-gst i åminnelse,
блажёиныя, вѣчпыя памяти.
Glosa, ж.1. слово; речёиіе; Фраза;
оговорка; (stickord) колкость; колкое,
язвительное слово; шпынство; ge ngn glosor,
колоть, язвить кого словами; speg.,
на-смѣшка.

losbok. ж.З. собраніе речёнш, словъ;
с.юварь (т.); глоссарій.
/о*ега,г.ср.1. объяснять; толковать;
до-yj олыять комментаріями, прим 1>чаніямн;
( О g.) дѣ.іать колкія примѣчанія; хулить;

t! орочить.

£ krämare, -månglare, M.S. болтупъ;
^-іу-стослоѵъ; выдумшнкъ, сочинитель
знаіощііі одну Фразеологію
ка-^е&іі науки.
£ £ ^krämeri, ср. пустословіе.
„ ,^y&sa, краткое истолковаиіе, изъ-

* ^caéaia, прнмѣчапіе.

г ögd, dt, прл. бѣлоглазый;
стекло-іазый



G l**

ff*

м. (претя.) прожора; обжора; не-



■Ъля; пентюхъ.

г-ср-1- жРать; СЪ жадпостію ѣсть,

,-jOTàTb.

GM’3’ ок6ше,|ко.’ отверстіе въ стѣні;
„с.шоковое окно; (i taket) слуховое
о-fføö; (gjord för alt hämla luft)
отдушина; душ II ii къ; (прстн.) han är i g-en.
oH"b вЪ "®TJW попа.іъ.
CtwnA’, «• (ПР"Р ) с.іухъ; молва: få g-ken

Glädj

om en Гіпі/.провѣлать, пронюхать о чёмъ.

Glunkas, г.от.і. безл.1. det g-kas, идетъ,
носится слухъ; шёичутъ;
иоговари-ваютъ.

Glunt. m.S. (прети,) мальчишка;
молокососъ.

Glupande, i/lupsk, kt, прл. прожорливый;
обжорливый; прожористый;
ненасытный; а.ічпый; жадный; g-sk, (fig.)
лютый; свирѣиый; ужасный; чрезмерный;
огромный; äta g-kt, обжираться.

Glupskhet,ж. прожорливость; об-,
прожорство; ненасытность; алчность; жадность;
(fig.) лютость; свирЬпость; чреэмѣрность;
огромность.

Glutta, г.ср.1. коситься; косо, таіікомъ,
исподтишка поглядывать, посматривать.

Glåmig, gt, прл. имЬюіцій впалое,
блѣд-пое, изнурённое лице, впалые
безжизненные глаза.

Glåmig/tel, ж. бледность; синеватый цвѣтъ
лица; изнурённый видъ.

Glåmögd, dt. прл. se glåmig.

Glåpord, ср. язвительное, колкое,
ругательное слово; насмѣшка; ge ngn д.,
язвііть кого словами; сказать кому
колкость; обругать кого.

Glada, glädja, г.д.4. [npoui. gladde)
радовать; обрадовать; веселііть; у-,
развеселять; доставлять удовольствіе;
забавлять; g. en sorgsen, утѣиіДть,
забавлять, оживотворять горюющаго; д. sig,
радоваться; обрадоваться; веселиться;
забавляться; чувствовать, показывать
радость, удовольствіе; д. sig öfver ngt,
радоваться чему; börja att д. sig,
зарадо-ваться; д. sig tillsammans med ngn,
радоваться съ кі.мъ; jag skulle glädja mig
öfver att få se honom, я бы радъ былъ
его увйдѣть; я бы ему радъ былъ.

Glädje, м. радость; весёлость; весёліе;
у-довольствіе; det är en g. for mig, >нѣ
пріятно; hafva sin g. af ngt,
удоволь-ствіе въ чёмъ паходйть; g-en står i
taket, весь домъ полонъ радости и
весёлія; hon har д. af sina barn, дѣтк
её радуютъ.

Glädjebetygelse, м.З. изъявлёніе, оказаніо
радости.

Gjädjedag, m.S. день радости, весёлія,
по-тѣхи; радостный день.

Glädjeeld, m.S. радостный; потѣшный
о-гонь.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0406.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free