- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
485

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - Hängande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Hang

Нлхн

485

застоялся; A. ide mäktigas förmak,
та-cxàrbcfl по пріёмнымъ ведьможъ; A.
efter en, неотступно, неотлучно за кѣмъ
слѣдовать; не отвязываться отъ кого;
наскучать кому; det h-ger ef ter, это
воло-чнтся, тащится сзади; A. fast vid
någon, виснуть на коиъ; упѣнясь
держаться за кого; barnet A-ger
beständigt fast vid modren, дитя
безпрерыв-ио у матери на рукахъ; A. fast vid sin
mening, упорно держаться своегб
мнѣ-нія; не отставать отъ него; А.»’ taket,
ви-сѣть па потолкѣ; A. i ett band, внсѣть
па дёнтѣ; hunden h-ger mig i fötterna,
собака у меня около ногъ вьётся; А.
»’ (med) fötterna, йогами вверхъ
висятъ; A. ihop, имѣть связь,
соотвоше-иіе; huru h-ger det ihop? въ чёмъ
дѣ-ло? какъ это случилось? talet h-ger
icke ihop, рѣчь эта несвязна,
безтол-кова; det h-ger ej rätt ihop, это не въ
своёмъ порядкѣ; тутъ неладно что-то;
— med honom, онъ, кажется,
ряхнул-ся; A. med hufvudet, повѣспть голову;
A. om ens hals, виснуть у кого на шёѣ;
A. på en spik, вмсѣть на гвоздѣ; hans
lif h-ger på en tråd, жизнь его на
нй-точкѣ держится; А. jemt på ngn,
докучать кому; неотступно за кЬмъ
следовать; A. ut, внсіть изъ подъ чего;
торчать; A. vid, ирицѣііясь, прильнувъ
держаться за что; den svagheten h ger
vid honom, эта слабость не оставляетъ
его; А. öfver, нависнуть; висѣть надъ
чѣмъ; en klippa h-ger öfver ingången,
скала нависла, выдаётся надъ входомъ;
äppelträden A. utöfver vägen, яблони
нагнулись, повисли надъ дорогою.

Hänga sig, г.в. вѣшаться; повыситься;
y-давиться; man kan icke A. sig för det,
за это не стоить повыситься; не
велика бѣда; A. sig fast, med handen,
уцѣпйться за что рукою; повиснуть
рукою; A. sig fast vid ngt,
прильнуть, пристать къ чему; barnen A. sig
på modrens hals, дѣти вѣшаются
матери на шею.

Hängande, ер. висіпіс; — прл.
вися-чій; навислый; повислый; отвислый;
A. kinder, отвйслыя шёкн; A.
ögon-bryn, павислыя брови; som har A. öron,
вислоухій; A. bro, иѣпиой мостъ; blifva
h. fast vid något, повйсиуть на чёмъ.

Папдаге, m.S. крючёкъ; вѣшалка.

Hängbjörk, м.З. плакучая берёза.

Hängbröstad, dt, прл. отвйслыя груди
имѣющій.

IIängbår, м.2. носилки (pl. f.) (па
рем-няхъ).

Hängd, dt, прл. повышенный.

Hängdy, -fly, ср.4. зыбучее болото;
трясина.

Hänge, ср.4. пбдвѣсь (f.); подвѣска; (på
träd) серёжка; барашки (pl. f.).

Hängfärdig, gt, прл. готбвый
повыситься; въ 0T4éflHiH; den saken gör mig A.,
это приводить меня въ отчаяиіе.

Hängifven, et, прл. se begifven, fallen,
tillgifven.

Hängifvenhet, ж. se begifvenhet,
fallenhet, tillgifvenhet.

Hängkel. м.2. крючёкъ, на которомъ
вн-снтъ котёлъ.

Ilängla, г.ср.1. хворать; едв& на Богатъ
держаться; обезсйлѣть; A. med en
sjukdom, быть одержймымъ, страдать
какою болѣзпію; чахнуть; A. sig fram,
перемогіться; кое-какъ волочйть жизнь.

Hånglande, ср. хворавіе; нзнемоганіе;
о-безсйлѣніе.

Hänglås, cp.S. висячій замокъ; sätta А.
för, привѣсить къ чему висячій
за-мокъ.

nängläppad, dt. прл. впслогубый;
толстогубый; губастый; имѣющій нижнюю
губу отвйслую.

Hängmahn, ж.2. висячая грйва.

Hängmatta, ж.1. койка (на судахъ).

Пііпдгет, м.2. подвязной ремёиь.

jEfän</*e/,cp.£.(dörrhängsel) дверной крюкъ;
-ая петля; for öfr. se hängslor.

Hängsjuk, kt, прл. хворый; нездорбвый;
безейльный; не то больнбй, не то
здоровый.

Hängsjuka, ж. хворость; безсйліе;
изве-можёніе.

Hängskåp, cp.S. висячін шкапъ.

Hängsle, ср.4. лямка; (som bär upp
magen) перетяжвикъ; (för hasthufvudct i
redet) поводокъ.

Hängslor, ми. подтяжки; помочи (pl. f.).

Häng öra, ж.4. внслоухій.

Hänleda, se härleda.

Hänrycka, г.д.З. восхищать; приводить
въ восторгь; увлекать; нлѣиять; yuoc-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0501.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free