- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
514

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - Infälla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

514

Ing

Infälla, t.д.t. впускать, запускать («г
паэъ, въ гнѣздб); вправливать;
прилаживать; пригонять; врѣзывать; infäldt låt,
врѣзной замокъ.

Infälle, ср. se infall 4).
Infällning, ж. впускавіе, запусканіе (въ
паэъ, въ гнѣздо); вправливаніе;
прила-живапіе; пригнаніе.
Infästa, г.д.1. вовнутрь прикрѣпить,
при-дѣлать, пришпилить, приклеить, etc.
se fästa; вдѣлывать.
Infättning, ж. прикрѣплёвіе вовнутрь;

влѣлываніе.
Infödd, dt, прл. природиый; коренной;
тувёмный; урождённый; i. Fransos,
i-da Svenskar, природный «1’ранцѵзъ;
коренные Швёды; 4-ранцузскіе,
швёд-скіе урожёвцы; de i-de, природные
жители; тузёмцы.
Inföding, м.2. природпый жіітель; тузё-

иеиъ; урожёнецъ (края).
Infödingsrätt, infödsrätl, -И. право
гражданства, тузёмства.
Infor, пудл. при; п£едъ; въ; han sade det
i. mig. онъ сказалъ ;>то при мвѣ; han
svor i. altaret, онъ клялся пёредъ
ал-тарёмъ; i. mina ögon, въ глазахъ коихъ.
Införa, г.t).2. (eg.) вносить; ввозить;
вводить; (äfv.) ввести въ употреблёиіе; i.
varor, ввозить, привозіігь товары; i. en
varia, ввести обычай; i. ngt nytt,
ввести новость; i. ngn i ett sällskap,
ввести кого въ общество; — «’ verlden,
вывести кого въ свѣтъ; i. i en бок,
включить въ книгу; помѣстііть въ книгѣ;
i. i en räkning, внести, вставить,
включить въ счётъ; i. en på teatern, ua
cuëny вывести; i. i besittning, ввести
кого во владѣніе чѣмъ.
Införande, ср. виесёиіе; введёніе;
вве-аёвіе.

Införlifva, і.д.1. соединять, совокуплять
(съ чѣмъ); присоединять,
присовокуплять, нріобщать къ чему; t. en
provins med riket, присоединить область
къ государству; i. ngn « kyrkans sköte,
пріобщить кого кт. церкви; i-as med en
familj, породниться, вступить въ родню
съ какймъ семёйствомъ.
Införlifvande, ср. соедннёиіе;
присоедините ; присовокуилёше; •причислёніе;
пріобщёніе.
Införsel, м. a) (af ѵагот) ввозъ; иривозъ;

доставлёніе; i-ln af viktualier har
upphört, привозъ съѣстныхъ прииаговъ
прекратился; tilläten titi i., раэрѣшёиный,
дозволенный къ привозу; b) (i lon)
ассигновка, ассигнованіе жалованья;
пре-доставлёвіе вычета изъ жалованья; få
i. i ens lön, получить ассигновку ua
чьё жалованье; gifva i. i lön.
предоставить право на вычетъ изъ
жалованья; — t egendom, дать кому право
владѣнія имѣніемъ.

Införskaffa, г.д.1. доставлять; выхлопотать
привозъ чего.

Införskaffande, ср. доставлёніе чего.

Införskrifning, ж. выпйсываніе; выписка.

Införskrifva, г.д.5. выписывать (книги,
товары).

Införstull, м. сборъ, пошлина съ
прпвоз-пыхъ товаровь; привозная пошлина;
(åldr.) привозное.

Iiiförtulla, г.д.1. очистить привозпою
пошлиною; заплатить привозную
пошлину.

Införtullning, ж. очистка привозною
потливою; уплата привозной пошлины.

Ingaledes, -lunda. нар. отнюдь пе; шікакъ;
викоимъ образом ь; ни за что не;
і-Інп-davarlianhiir? не правда ли, вѣдъ онъ
здѣсь нё былъ?

Ingefära, ж. инбирь (т.); af i., инбіірвый.

Ingen, intet, прл. мппм. никто; ничто; ви

~~кЯЬой; ни Одинъ; i. enda, ни Одинъ;
t. menniska, никто; ни Одинъ человѣкъ;
i. lärd, никто изъ ученыхъ; ни
о-дйнъ учёный: »’. mer än lian, никто
кромѣ его; i. gång. ни разу: på intet
vis, викоимЪ образомъ; han är i. lärd.
оиъ не изъ учёныхъ; intet hopp mer.
ужё никакой надёжды нѣтъ болѣе;
inlet under då, att så h inde,
удивительно ли же, что такъ случилось.

Ingendera, intetdera, прл. ни тогь, пи
другой; på i. sidan, ни на той, ни на
другой сторонѣ; den är i-as, ни тому,
ни другому не принадлежатъ.

Ingeniör, м.З. инжеиёръ; воённыЙ эодчііі;
(åUlr.) размыглъ; (äfv.) landtmätare:
зем.іемѣръ; i-röfverste, ниженёрный
полковнчкь.

Ingeniörkonst, ж. инжеиёрство;
инжеиер-tioe искусство; -ая наука.

Ingenstädes, -stans. нар. нигдѣ: ни въ
какомь мѣстѣ; никуда; t. hemma, ue

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0530.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free