- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
564

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - Klädd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

564

Kläud

К LAMM

b) anstå: пристать; иттіі; det kläder
henne väl, eii пристало, идетъ, къ лицу;
— illa, ие пристало; не идетъ; не къ
липу; с) (fig.) к. skott, выставлять лобъ
пулямъ; выдерживать непріятельскій
огонь; к. blodig skjorta for
fäderneslandet, пролить кровь за отечество; к.
pålen, быть выставленнымъ, стоять у
по-зориаго столба; (I) (sjöt.J обвивать
клё-тингомъ, клёйдингомъ такелажъ и пр.;
к. af, раздѣть; к. af sig, раэдѣться;
скинуть платье; к. i behaglig form, въ
пріятную наружность облёчь; к. от,
переодѣть; —sig, переодѣться;
перерядиться ; к. på ngn, одѣть
кого; — sig, одѣться; к. pä sig en mask,
надѣть маску; k. under rocken en
ylle-skjorta, иадѣть подъ платье фуфайку;
к. upp ngn, снова одѣть кого; сиабдйть
кого одёждою; — sig , запастись
n.ià-тьемъ; к. ut, переряжать; — sig,
переряжаться; к. ut sig till bonde,
перерядиться мужикёмъ; к. utanpå, надѣть
свёрху; к. öfver, обить, одѣть, покрыть
чѣмъ; к. sig, одѣваться; убираться;
рядиться; наряжаться; han klär sig väl.
хорошо одѣвается; к. sig som herde,
нарядиться пастухомъ; k. sig i guld,
purpur, облекаться въ золото, въ
nyp-пуръ.

Klädd, dt, прл. одѣтый; при-, убранный;
наряжённый; к. » »vart, одѣтый въ
чёрное платье; huru var hfn к., въ чёмъ
она была одѣта.
Kläddocka, ж.1. болванъ (для приыѣри-

ванія платья).
Kläde, ср.4. а) сукно; af к., сукоиный;
b) полотенце; повязка; пелена; покровъ;
jfr bår-, för-, halskläde m. m.
Klädebonad, -drägt, м.З. одёжда; (pop.
одёжа); платье; нарядъ; уборъ;
одѣ-яніе.

Klädefåll, м.2. подёлъ.
KUider, ми. платье; одёжда; mani-,
fruntimmer sk., мужское, жёпскоо платье;
hålla en med к., одѣвать кого; han har
ej k. på ryggen, у uerö në чѣмъ
наготу свою прикрыть; ligga i k-ma.
лежать иераздѣтымъ; om du vore i mina
к., ёслибъ ты быль на моёмъ мѣстѣ.
Klädesborste. м.2. платяиая щётка.
Klädesfabrik, м.З. сукоииая Фабрика:
к-kation, сукнодѣліе, изготовлёніс су-

конъ; k-kör, сукоищикъ; суконный
Фаб-рпкаитъ, мастеръ; k-färgare,
красй.іь-щикъ суконъ; к-handel, сукониыйторгъ:
k-handlare, продавецъ суконъ;
k-klä-der, суконное платье; k-list, крома;
покромь (f.); покромка; k-persedel,
платье; (soldaters) мундирная, аммупйчиая
вещь; k-stol, суконный станокъ; к
-stycke, суконка; кусокъ сукна;
к-ѵаі-каге, валяльшикъ суконъ; валяльный
работинкъ; k-väfvare, сукоищикъ;
суконный ткачъ; k-väfveri, se
klädesfabrikation; äfv. суконное мастерство.

Klädhängare, м. вѣшалка; грядка.

Klädkammare, м.З. гардеробная; (i
badbus) сторожка.

Klädkista, ж.1. платяной сундукъ.

Klädlus, лі.З. платяная вошь.

Klädmäklare, м.З. ветошиикъ; vara к.,
ветбшиичать; k-ebod, ветошная лавка.

Kljidnad. ж.З. платье; одежда.

Klädning, ж.2. платье.

Klädsel, м. одёжда; нарядъ; платье; han
är snygg i sin к., опрятно одѣвается;
k. som är på modet, модный нарядъ.

Klädskåp, ср.З. платяпой шкапъ.

Klädstånd, cp.S. платяиая, ветошная лавка.

Klädtvätt, м. стирка.

Klämma, ж.1. тиски (pl. га.); прессъ;
жёмъ; (fig.) затруднёніе; трѵдиое
обстоятельство; крайность; колты (pl. т.);
просакъ; komma, vara i к-ап,
попэсть-въ тиски; быть въ тискахъ; sätta ngn
i к., посадить, иоставѵгь кого въ
upo-сакъ; приспичить кого.

Klämma, г.д.2. жать; прижимать;
тѣс-нйть; иритѣснять; давить; щемить;
при-щёмливать; тискать; притискивать; skon
к-тег, башмакъ жмётъ, давить, уэокъ;
(погов.) man vet ej hvar skon k-mer,
нельзя знать, гдѣ у другаго башмакъ
ногу трётъ; det k-mer mig öfver bröstet,
я чувствую давлёніе на груди; к.
fingrarna emellan dörren, прищемить,
притиснуть палецъ двёрмо; (fig.) к. ngn,
притѣсшіть, прижимать кого; к. något
platt, вы-, расплашивать;
расплющивать; к. fram, ut, выстискнвать;
ьы-давлять; выжимать; к. ihjäl, задавить
кого; к. ihop, прищемить; к. sönder.
раздавить; растиснуть; к. till, ät, при-,
защёмливать; при-, иатііскивагь.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/0580.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free