- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
384

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Sprutkanna ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ш

Spbütk

Sprang

Sprutkanna, ж,1. подавальная лейка.

Sprutmäitare, m.S. трубной смотритель;
трубнйкъ.

Sprutning. ж.t. se sprutande.

Sprutrör, cp.S. трубка у шприца.

Sprutslanga, ж.1. трубной рукавъ.

Språk. cp.S. а) яэыкъ; нарѣчіе; tala,
skrifva ett s., говорить, писать какймъ
языковъ, на какомъ языкѣ; (fig.) föra ett
frimodigt «., говорйть смѣло; huru
t>d-garniföra ett sådant 1.1 какъ вы
смѣе-те такймъ ёбразомъ говорйть? b)
sentens: изречёніе; прйтча; i. ur den
Heliga Skrift, изречёнія изъ Св. ІІисанія.

Spraka, г.ср.1. говорйть; разговаривать;
болтать: рассказывать; s-as, г.взм.
бе-сѣдовать: разговаривать.

Språkart, ж.З. образъ выражёнія,
особенный оборотъ какаго либо языка.

Språkblandning, ж.2. смѣшёніе языковъ.

Språkbok. м.З. собраніе нзречёній изъ
Свяшёниаго ІІнсанія.

Språkbruk, cp.S. общее употреблёвіо (въ
отношёніи къ языку); образъ речёнія;
det är emot s-ket, несогласно съ духомъ
языка; не говорйтся; не употребляется.

Språkfel, cp.S. погрѣшность въ языкѣ;
грамматическая ошибка, погрешность;
солецйзмъ; begå s., грѣшйть противъ
правилъ языка.

Språkforskare, m.S. филологь;
изслѣдова-тель языковъ.

Språkforskning, ж.2. Филологическое
из-слѣдованіе.

Språk förblandning, ж. 2. se språkblandning,

Språkförderfvare, m.S. искажатель языка;
вовёркающій яэыкъ.

Språkgeni, ср.З. врождённая способность
къ языкамъ.

Språkkunnig, gt, прл. свѣдущій въ языкіхъ.

Språkkunskap, ж.З. вваніе языковъ.

Språkkännare, m.S. заатокъ, свѣдущій въ
языкахъ; фнлологъ.

Språklynne, ср.4. свойство, духъ языка.

Språklåda, ж.1. словоохотиость; slå upp
sin s., за говорйть.

Språklära, ж.1. грамматика.

Språklärare, м.З. учйтель языка.

Språklärd. dt, прл. te språkkunnig.

Språkmästare, M.S. учйтель языка.

Språkrenhet, ж. чистота языка.

Språkrik, kt, прл. обильный, богатый
яэ-речёніяии, притчами.

Språkriktig, gt, прл. согласный съ
правилами языка: вѣрный.

Språkrum, cp.S. прихожая, пріёмиая,
гостиная (въ мовастыряхъ).

Språkrör, cp.S. говорная труба; (all satta
till örat) слуховая труба.

Språksam, uit, прл. говорлйвый;
разговорчивый; словоохотный.

Språksamhet, ж. говорлйвость;
разговорчивость; словоохотность.

Språkskändare, M.S. se språkförderfvare.

Språksnille, cp.4. språkgeni.

Språkvettenskap, ж.З. фнлологія;
языко-учёніе, -знаніе.

Språkvilla, ж.1. смѣшёніе языковъ.

Språng, cp.S. a) бѣгъ; скачь (Г.); біганіе;
бѣготня; i е., бѣгоиъ; t fullt t., на
всёмъ скаку; бігая изо всей мочи;
värö på s., таскаться; бѣгать;
раабѣгать-ся; хлопотать; hjelpa någon på «.,
подмогать кому; подстрекнуть,надоумить кого;

b) hopp, skull: скокъ; прыжокъ;
пря-данье; подскакпваніе; подпрыгнваніе;
bollens s., подскоки мячика; taga s.,
(ansatts) раабѣгаться; med s., съ
раэ-бѣгу; göra ett s. uppåt, подскокиуть;
подпрыгнуть;вспрянуть; —nedåt,
спрыгнуть ввазъ; en källas s., біёвіе ключа;

c) (djurs parning) случка; сбдка; d)
språnget: (ben i fotvristen och hälen)
таранная кость; с)(в)01.)нодб0ръ(судва).

Språnglina, ж.1. a) för en häst: аркДнъ;
хорда; b) (sjöt.) отводная верёвка.

Språngrem, м.2. подуэдокъ.

Språte, ср.4. жердь (Г.); жёрдка; прутъ;
(att störa bönor) тычйнка; (koll.)
ты-чья (pl. т.); (i en stege) ступёвька.

Språtvägg, м.2. плетёиь (га.); плетённая
стѣві.

Spräcka, г.д.З. ломать; разломать;
расколоть; разбить; s-kla rutor, бйтыя
стёкла; s. en penna, расщеийть перо.

Spräckta, ж.1. крапинка; пестрйаа;
мушка; пятно.

Spräcjejig, gt, прл. крапчатый;
крапленый; пестрый; пятнйстый; нушчатый;
hvite., съ бѣлыми крапинками; göra«.,
aa-, на , окрапывать; пестрить;
испещрять; Ыі s., пестрѣть.

Spräcklighet, ж.З. пестрота: крапъ.

Spränga, а) г.д 2. рвать; разрывать;
раа-рушать; разламывать;*. «’ luften,взорвать
ва аёадухъ; t. en mina, ваорвіть, no-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1088.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free