- Project Runeberg -  Svenskt och ryskt lexikon /
447

(1846-1847) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Otto Adolf Meurman - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Sägen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Sällsk 447

имѣть власть надъ кемъ; имѣть право i
приказывать колу.

Sägen, sägn, м.З. предапіе; сказка:
ска-запіе: en forntids s.. старинное
прела-nie: jag vet det genom s., а это знаю по
оаслышкѣ.

Säjare, m. п. se visare.

Säker, rt, прл. aj вёрпый; безопасный;
här är icke s-rt, здесь не безопасно: s.
för vindar, въ безопасности,
безопасный отъ вѣтровъ; icke vara s. om sitt
lif, быть въ опаспости жизни: b)
pålitlig: вѣрный; надежный; jag vet af s.
hand, отъ вѣриаго человѣка узнала.;
jag är s. derpå наверное знаю; я
увѣ-ренъ въ этомъ; vara s. pä sin sak, не
сомневаться въ успѣхѣ; крепко на себя
надеяться; твёрдо, наверное,
эаподлин-ио знать; tiara s. på foten, твёрдо
ступать; s. hand, твёрдая, надёжная рука;
göra en s. på handen, патвердйть кому
руку; s-rt spel. в-крпая, безубыточная
игра; skjuta s-rt, стрелять мѣтко: cj
bekymmerslös: безпёчный; göra ngn s.,
сдёлать кого безпёчныяъ; усыпить
кого; s. syndare, усыплённый, не
каю-шійся грѣшннкъ.

Säkerhet, мс. а) безопасность; bringa i s.,
обезопасить; доставить въ безопаспое
мѣсто; det kan ni göra med all s., это
вы можете дѣлать бёзо всякой
опасности: taga sin person i s.. не позволить
шутить съ собою; b) вѣриость;
надёжность; med s., наверно; навѣрное; ställa
full s. för ett lån, совершённо
обезпё-чить заёмъ; jfr borgen; c) en syndaret
s., усыплсніе, безпёчвость грѣшннка;
s-tsakt, актъ для обезпёчеиія
обоюд-выхъ правъ; s-tsmått, мѣра
предосторожности; t-tirör, предохранительная
трубка.

Säkerligen, нар. 6eaoiiécBo; вѣрно;
наверное; безъ сомнёнін; jfr täker.

Sälg. tälj. м.2. козья вёрба; бредйва
(sa-lix capreaj.

Sälja, t.d.i. fnpoui. tålde) продавать;
(ja-fan i-Jti sig, товарь раскупаютъ; т.
расходится; t. bort, ut, продать;
распродать; t. under tig, продать съ
накла-домъ, съ убыткомъ.

Säljare, м.З. продавецъ.

Säljbar, rt, прл. продажный;
удобопро-дажный; скоро съ рукъ сбываемый.

I Säljhuttru, ж.1. торговка.

Säljning, ж,i. продаваніе; продажа.

Säll, lit, прл. блаженный; счастливый;
благополучный.

Sälla sig, t.e.1. ihop, tillsamman,
столпиться; соединиться; скоиііться;
сойтись; s. sig till ngn, пристать къ
кому; присоединиться (къ обществу н пр.).

Sällan, пар. рѣдко; изредка.

Stille, м.2. парень; малой; lustig t.,
ве-сельчакъ; весёлый малой; rask, duktig
s., молодёцъ; молодчина; underlig t..
странная голова; чудакъ.

Sällhet, ж. блажёиство.

Sällsam, ml, прл. странный; чудный;
рѣд-кій; необычайный; необыкновёиный.

Sällsamhet, ж. странность; чудность;
рѣд-кость; необычайность.

Sdllsedd, dt, se sällspord.

Sällskap. ср.З. общество; компінія;
свита; lustigt s., весёлая компаиія; -ые
собеседники; för s-ps skull, для компаніи;
i hans s.. въ ббществѣ съ ііимъ;
вместе съ ннмъ; hålla s. med ngn,
знаться, водиться съ кѣмъ; hälla ngn s.,
проводить врёмя съ кѣмъ; han har s.
hos sig, у него собраніе, гости; göra
пуп s., последовать, пойти съ кемъ;
— på resan, сопутствовать кому; ёхать
в»естѣ съ кемъ; провожать кого.

Sällskapare, м.З. se följ.

Sällskapsbroder, м.З. собесѣдникъ;
това-рніпъ; (vid bordel) аастольникъ.

Sällskapsdam, ж.З. компаньонка;
собесѣд-ница.

Sällskapskarl, м.2. собесѣдникъ; hygglig
s., ловкій, пріятный въ обществе
чело-вѣкъ.

Sälhkapskär, rt, прл. любящій общество;
обходительный; общежіітельні.ій.

Sällskapslefnad, м. -lif, ср.
общежительная жизнь; общежйтіе; общество.

Sällskapslik, kt, прл. обходительный;
об-шежіітсльиый; дружліівый; веселый,
пріліиый въ обществе.

Sällskapslikhet., ж. обходительность;
об-щежнтельность; людскость.

Sällskapspligt, м.З. общежительная
обязанность; долгъ обшежитія.

Sällskaps sky gg, ggt, прл.
иеобщежитель-ныіі; необходительный; убѣгающій,
чуж-дающійся общества; нелюдймъ.

Sällskapsspråk, ср.З. общежительный, въ

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:47:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/meurman/1151.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free