- Project Runeberg -  Hjemme og Ude. Nordisk Ugeblad /
156

(1884-1885) With: Otto Borchsenius, Johannes Magnussen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nr. 12. 21. December 1884 - Literatur - Musik

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Nr. lo.

HJEMME OG UDE.

156

Grad lærerig Lekture, og den store Opsigt, Skriftet har vakt paa
’»egge Sider al Kanalen, er 1 ethvert Kald tilstrækkelig til at berettige
Fremkomsten af en dansk Oversættelse. Ja, i förste Del af denne
Udtalelse har Oversætteren «til en vis Grad’ Ret. Bogen er skrevet
meget livligt og underholdende i man kan heller ikke frakjende en
Oversættelse sin Berettigelse; for hvad er tiet i det hele uberettiget
af oversætte? Men det er ikke let at se, hvad vi skal medden Bog.
Stykket ml i Dagbladsartikler kan den glide ned meel saa meget
andet, men som den er, i Bogform, har den meget lidt Værdi, incst
som givende ei Billede af. hvorledes en Franskmand ser paa udenlandske
Ting, mindst som givende et Begreb om, hvorledes disse Ting i
Virkeligheden er; thi man behover ikke, som lir. Max O’Rell, at
have tilbragt .over ti Aar 1 England• for ai se, hvor mange
kolossale Overdrivelser og vrange Opfattelser denne Bog indeholder.
Kor en Udlænding er det meget komisk at se Franskmænd og
Englændere bedoinine hinanden; thi de er (naturligvis med
Undtagelser), hvor vidl forskjellige de end ellers kan synes, to
Alen af ét Stykke i 1 lenseende lil Uvidenhed om, hvad
der ligger uden for deres respektive 1 Jinde. Men en
virkelig fortjenstfuld Bog 0111 England fonirer et langt dybere
Studium, end Hr. Max O’Rell trods sine ti Aar liar gjort. At
Bogen har gjort l.ykke i Frankrig er slet ikke underligt; den Nytie,
ilen kan gjöre her, er meget tvivlsom; gjor den l.ykke er det dens
livlige Stils Skyld. 1 Kersættelsen er let og llydende. Hr.
I/jtie-danz bruger lidt vel mange Fremmedord og undertiden nogle
underlige forældede Adverbier, 1. Ex. » hæder 1 igen , hvad der har Klang
af Bedemandsstil.

Vilhelm Østergaard: Folkelivsbilleder. (Brodrene
Salmon-sen). Disse »Skitser og Studier vidne oin Talent, men ogsaa 0111
fremmed Paavirkning. De ere let læselige og underholdende,
Tendensen er human, og Forfatteren er ikke bange for at slaa los.
Men skal lem drive det til noget betydningsfuldt, maa han rive sig
los fra sine Forbilleder; der er for meget ai fremmed Indflydelse,
særlig af drachmannsk; om «let saa er Titlerne, saa minde de alt
for meget om Drachmanns Eiskerhistorier. llujest staar «Ukrudt«.
En Snurrighed findes S. 146, hvor der er Tale 0111 et Værelse,
som kan indeholde Seng. Bord og to voxne Mennesker, og dog kun
er 1 knap fire Alen i Omkreds..

Matthew Arno!ti: Balders Dod. Oversættelsen al .-Ufred
Ipsen. (Milo, Odense).

Forfatteren er én af del moderne Englands mest Iremrngende
Digtere og Essayister, hvis Produktion udmærker sig i lige Grad
ved Formfuldendthed og Tankedybde. »Balders Død«, som her
præsenteres i en god Oversættelse, er for øvrigt et af hans
mindre interessante Digte, men kan maaske, som Oversætteren
mener, særligt tiltale skandinaviske I .æsere paa Grund af Æmnet.
Idet vi anlielale Publikum at gjöre sig bckjeiidt med denne
Forfatter. skulle vi henlede Opmærksomheden |wia, at Oversætteren
ledsager Digtet med en I .evnedstegning af Forfatteren, og tillige
henvise til Adolf Hansens Afhandling om ham med Oversættelse af
nogle smukke Digte i Tidsskriftet »Tilskueren«.

Paa Farten. Kjobenhavnske Billeder i Blendr.iimne af Carl
Miller. (Emil Bergmanns Forlag).

En ung Jyde med en gammel Kjobenhaviier, der har boet i
Provinsen i mange -Var, som Cicerone farter vort nuværende
Kjoben-liavn rundt. Ideen minder noget om »Anders Tikjob«; Bogen er
en Slags gemytlig liædeker over Kjuljenhavn; den indeholder en
l>el mere og mindre gode Brandere, er 1 ilet hele ganske
underholdende, men alt for bred. Der horer god Tid til at læse de 521
tæt trykte Sider.

Skolehistorier af Ernst Eeisteiu. f)versal med Forfatterens
Tilladelse ai Charles Kjerulf. (Hagerup).

Eckstein- Skolehistorier er meget yndede i Tyskland, og det
Udvalg, iler foreligger her i en god Oversættelse, vil sikkert ogsaa
finde en Del, s erlig ungdommelige 1-vsere hos os.

Steppens Fyrste af Aimar.i (Brødr. Salmonseii).

Denne »Fortælling fra lndinanerkaui|>ene mod ile hvide«, er
rig paa .Eventyr og sælsomme Situationer og vil mange Steder være
en kjærkommen Julegave for »den modnere Ungdom«.

Æventyr af Wilhelm Hauff. Oversatte af Er. Winiel Horn.
(Chr. Steen Son).

IlaulTs .Eventyr ere verdensberømte og behøve ikke nogen
særlig Anbefaling til danske I.æsere, da vist tiere af dem har været
oversat tidligere. Forovrigt er del jo gi>di ai faa dem i en god
tidssvarende Oversættelse som den, Dr. Winkel Hom har besørget 1
ilet foreliggende Udvalg. Maleren Carl Thomsen har komponeret
et nydeligt Titelbillede til Bogen.

Paul Aaby: Tikronen. Eller det franske. (A. Giese).

En pæn lille Fortælling for Born, om hvordan en fattig Dreng
svang sig op til at blive en rig Kjøbmand ved Hjælp af en
Tikrone, som lian fandt paa en Skarndynge i Faris. Da Oversætteren
har lokaliseret Mønten, burde han ikke hist og her tale om
Francs.

Douglas Jerrold: Mrs. Cam/les Gardinprædikener. Fjerde
Udgave. Med 24 Illustrationer af II. Tegner. (J. I.. Widffs
Forlag).

Den engelske Humorist Douglas Jerrold (1803—1S57) har
udenfor England vundet Berammelse ved Mrs. Caudles
Gardinprædikener, iler først saå Dagens l.ys i Vittighedsbladet 1 Punch«.
At ile ogsaa have faaet et stort Publikum her til Lands, derom
vidner den foreliggende fjerde Udgave med Illustrationer af H.
Tegner.

Under Titel: Sullorbogen har lir. (’art Marx paa J. I..
Wulffs Forlag udgivet en Samling Monologer, Prologer, humoristiske
Foredrag og andre Ting, der egne sig til Deklamation, med
Forfatternavne fra J. I.. Heiberg lige ned til Sophus Neumann.

Paa samme Forlag er udkommet sjette Udgave af den beromle
Republikaner og Kamferdoktor RaSpails Bog »Husl.t’gen«, hvori
gives Anvisning til selv at tilberede og anvende de vigtigste
Lægemidler. Hans Katnfertheori har altsaa fundet mange Tilhængere her
i 1.andel.

I.yse l.ivsbilleder i Sort, tegnede af Wilhelm larsen. Sde
Række. (Cammernieyer, Kristiania).

Disse Skyggebilleder kunne ikke paa nogen Maade maale sig
med Konevkas, hverken i Henseende til Poesi eller I,une; men
nogle ere ret morsomme; delte kan man imidlertid ikke sige om
Texten.

Efter Indbydelse Ira Englænderen lir. Rotert Wintle har vi
været lii Steile veil én af huns engelske ’ Oplæsninger paa Borchs
Kollegium. Disse Oplæsninger linde Sted hver Mandag og bestaa
i Keglen at mindre Stykker af nyere engelske Forfattere, og der er
ingen ’Tvivl om, at Folk, der har nogenlunde ordentlige
Forudsætninger, kan have eu Del Gavn af a: hore Hr. Wintle, da han
læser særdeles tydeligt og i ilet hele udirykker sig som en dannet
Englænder. Vi kan derfor anbefale disse Oplægninger paa del
bedste. Derimod vil vi henstille til lir. Wintle, om det ikke
vildt-være mere smagfuldt, hvis hnn undlod i sin Indbydelse at omtale
den engelske Literatur som farefri i Modsætning til andre
Literaturer, for at fati Folk til al besøge sine Oplæsninger. Den engelske
Literatur er ikke mere -farefri« end andre Literaturer. Det kunde
nok hænde sig, at Folk som Fielding og Smollet, for slet ikke al
lale 1111 de gamle Lystspil-Digtere, var mindre »farefri« end alle
Nutidens Ntttiinilisler tilsammen. Ve altsaa de ulykkelige, der gaar
paa lien Limpind og senere hen 1 Livet træffer slige Forfattere,
som Hr. Wintle har lært dem at forstaa.

MUSIK

Musikforeningens iste Abonnementskonccrt havde et særdeles
interessant Program. Indleilningsnimiret, J. Brahms’ Akademiske
Fest-Ouverture, satte strax Publikum i den tilbørlige Stemning ved
sin snart imponerende, snart humoristiske, men altid værdige Stil.
Denne Stemning skulde være festlig, man skulde mindes
Holberg-Dagene med deres Blanding al" Alvor og Skjemt. Den tungeste
Del af Koncerten var en Koncert for Piano og Orkester at Vi. tor
E. Rem/ir. Ved »tung« maa her paa ingen Maade forstaas noget
ufordelagtigt. Vi inene kun, at dette indholdsrige Stykke krævede

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:54:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mhjemogude/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free