Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
237
Hertig Karl af Burgund 1476. Der stod, ända
till 1798, ett litet hus, der de fallna kämparnas
ben förvarades ; men då förstördes det af druckna
Fransoser. Nu står der en skön Obelisk på den
högra stranden och pekar uppåt till Segrarnas
Fader, och visar vandraren denna enkla inskrift :
Victoriam
XXII. Jun. MCCCCLXXVI.
Fatrum concordia partant
Novo signat lapide
Respublica Friburgensis
MDCCCXXII.
I en skön, leende natur, vid en lugn, högblå
sjö, mildt krusad liksom af englavingars flägt, och
på en fri höjd — så skall historiens poesi kän-
nas djupast.
Genom Payerne kom jag till Moudon och
somnade der vid midnatten i en liten kammare,
som nästan hel och hållen upptogs af en stor säng;
men uppstod åter, efter tvenne timmar, för att i
en tvåsittsig diligence fortskaffas till Vevay. Jag
satt under dimman och mörkret bredvid en liten
gäspande herre i gul kapprock. Vårt samtal un-
der hela resan var, gom följer:
Jag. Pardonnez, Monsieur! Dites-moi, où
on est bien logé â Vevay!
Han. A la Croix blanche, près de la Poste,
Monsieur!
(Paus.)
Jag. Est-ce que Vous voulez loger à la
Croiÿ aussi?
Han. Non, Monsieur! Je travaille au bu-
reau de la Poste.
(Paus, lång pans.)
Jag. Il y a beaucoup de brouilard, ce matin.
Han. Beaucoup — Oui, Monsieur!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>