- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
110

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - Kürzlich ... - L - Laben ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Kürzlich (adv.), nyligen: ich habe
ihn - gesprochen
.

Kuss (der, pl. Küsse), kyss: er
drückte ihr einen - auf die Hand,
auf den Mund
.

Küssen, kyssa: er küsste ihr die
Stirn
1. sie auf die Stirn; er hat
mich herzlich geküsst
.

Küste (die), kust: das Schiff wurde
an die - verschlagen
(kastades
upp på).

L.

Laben,
sich -, vederkvicka sig,
läska 1. svalka sig: ich habe mich
mit Speise, an einem Trunke
frischen Wassers gelabt; ich labe
mich an dem Anblicke der Natur
.

Labsal (das pl. -e), vederkvickelse,
förfriskning: der kühle Trunk war
mir ein wahres -
.

>Lächeln,</b> le, småle: er lächelt mir
Beifall; es lächelt mir das Glück
.

Lachen, skratta, le, gynna: man
lacht deiner
1. über dich; er lachte
mir ins Gesicht; über eine Sache
-
, skratta åt ngt; das ist zum -,
det är löjligt; er brachte mich
zum -
, han narrade mig att skratta;
das Glück hat ihm gelacht (lett
emot 1. gynnat honom); sich todt
1. zu Tode -; er konnte sich des
Lachens nicht enthalten
, han kunde
icke hålla sig för skratt; das
erregte allgemeines -
, det väckte
allmänt skratt.

Lächerlich (adj.), löjlig: die Sache
ist mir höchst -; ich finde daran
nichts -es
.

Laden, lasta, ladda, inbjuda, kalla,
instämma: Waren auf einen
Wagen, auf ein Schiff -; du ladest
dir mit dieser Arbeit eine schwere
Last auf den Hals
, du skaffar dig
med detta arbete en tung börda
på halsen; er hat mich zu Gast
geladen
(inbjudit) ; der Jäger ladet
(laddar) die Flinte; die Flinte ist
geladen; ich lud seinen Hass auf
mich
, jag ådrog mig hans hat;
man hat ihn vor Gericht geladen
(instämt för rätta); er lud (bjöd)
mich auf ein Glas Wein; er hat
schwer
1. schief geladen, han har
tagit sig ett glas för mycket.

Ladung (die), lastning, laddning,
last, kallelse: er hat seine volle -,
han har fått så mycket han tål;
eine - vor Gericht, en stämning.

Lage (die), läge, belägenhet,
ställning: das Haus hat für sein
Geschäft
(affär) eine gute -; er ist
in einer üblen -
, han är illa däran;
ich befinde mich nicht in der - (är
icke i stånd), dir das zu
bewilligen ; einem Schiffe die volle -
(glatta
laget) geben.

Lagern, lägra sig, ligga, lägga
(ligga) på lager, magasinera: die
Reisenden - auf dem Berge; bei
ihm lagert eine grosse Menge
Waren ; ich lagerte mich ins Gras;
der Feind lagerte sich
(slog läger)
um die Stadt 1. war um die Stadt
gelagert; der Sturm hat das Getreide
gelagert
, stormen har kommit säden
att lägga sig.

Lahm (adj.), lam, halt, rankig: er
ist an einem Fusse -; er geht -
1.
lahmt mit beiden Füssen, han haltar
på båda fötterna.

Lahmen, förlama: er hat mir den
Finger gelähmt; du lahmst meine
Thätigkeit; der Schlagfluss hat ihm
den Arm gelähmt
.

Laie (der), lekman, olärd, okunnig:
er ist in dieser Sache noch -.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0116.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free