- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
137

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - Paar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

och kanter, öfverallt; man kann
nicht an allen -en zugleich sein,
aber viele Örter kennen
, man kan
icke vara öfverallt på en gång,
men känna till många platser;
stelle das Buch an seinen -, ställ
boken på sin plats; das lassen
wir an seinem -
, det lämna vi
därhän ; das ist hier nicht an
seinem -
, det är här icke på sin
plats 1. es ist hier nicht der -,
davon zusprechen; es giebt wenige
Orte, wo nicht Gras wächst;
hiesigen Orts
, här på platsen; es
wird aller Orten davon gesprochen
,
man talar därom öfverallt; ich
meines -s
, jag för min del.

P.

Paar
(das, pl. -e 1. -), par: vier
- Strümpfe, Stiefel, Handschuhe

(handskar); nur ein paar Häuser
blieben verschont; in ein paar
Tagen sehen wir uns wieder
, om
ett par dar återse vi hvarandra;
vor ein - Tagen, för ett par
dagar sedan; - und - 1. - bei - 1.
zu -en, par om par, parvis, två
och två; paar oder unpaar spielen,
spela udda och jämt.

<Paaren, para, förena: sie paart
Schönheit mit Tugend; die Vögel
haben sich gepaart
.

Pachten, arrendera: ich pachte
mir einen Acker; er hat die Jagd
auf drei Jahre gepachtet
.

Packen, packa, stufva, hugga tag
i, gripa; sich -, packa sig i väg,
laga sig undan: ich packe Waren
auf den Wagen, Kleider in den
Koffer; Einen am Haare, an der
Gurgel -
, gripa ngn i håret, i
strupen; dieser Gesang packt, denna
sång är gripande; packe dich,
packa dig i väg!

Pantoffel (der), toffel: er steht
unter dem -
, han står under t.

Partei (die, pl. -en), parti, part:
er hat für ihn - genommen; er
ergreift die - seines Nachbars
,
han tar sin grannes p.; er hält
es mit keiner -
, han är neutral;
die streitenden -en vor Gericht, de
tvistande parterna inför rätta;
in diesem Hause wohnen vier -en
(fyra hushåll).

<b>Partie/b> (die), parti, sällskap: die
-en eines Gemäldes
, partierna af
en tafla; ich bin auch von der -,
jag är äfven en af sällskapet;
wir machten eine herrliche -
(utflykt) aufs Land; er macht eine
gute -
(gifter sig fördelaktigt);
eine - Schach.

Pass (der, pl. Pässe), pass, passage,
genomgång, passgång: das kommt
mir zupass (zu Statten)
, det
kommer mig till pass; Einen mit
- versehen
, förse ngn med respass;
ich konnte ihr nicht zu - machen,
jag kunde icke göra henne i lag
1. till lags.

Passen, passa, vänta, vara lagom
1. lämplig; afpassa, lämpa, säga
pass (spelterm); sich -, passa sig,
vara passande: ich passe hier
schon lange auf dich
, jag har
redan länge väntat på dig; das
Kleid passt dir nicht
, kläderna
passa dig icke; der Hut passt
nicht zum Anzuge
(till dräkten);
der Deckel passt auf den Topf,
locket passar till pannan; du musst
auf jedes Wort -
, du måste gifva
akt på 1. uppmärksamt lyssna
till hvarje ord; <i>die Schuhe passen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free