- Project Runeberg -  Mir eller Mich? (Dativ eller ackusativ?) Tyskt konstruktions-lexikon /
192

(1893) Author: Gustaf Alfred Nyrén - Tema: Language, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Trocknen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

strandsatt; er hat mich aufs -e
gesetzt,
han har strandsatt mig.

Trocknen, torka, aftorka: ich habe
meine Kleider getrocknet; ich habe
mir die Hände getrocknet,
jag har l
torkat mig om händerna.

Trödel (der), lumphandel;
trödeln, handla med gamla kläder
1. lump, söla, vara långsam: trödle
nicht so mit deiner Arbeit,
söla
icke så med ditt arbete.

Trollen, strutta, tulla; sich -,
packa sig i väg, pallra sig af: er
hat sich getrollt, als er mich
kommen sah; trolle dich,
packa dig i
väg.

Tröpflen, tröpfeln, droppa,
drypa, falla droppvis: es beginnt
zu -,
regnet börjar falla droppvis;
tröpfle mir etwas Wasser auf die
Wunde,
dryp litet vatten i mitt
sår.

Trost (der), tröst, lisa, hugsvalelse:
er suchte mir - einzusprechen, han
sökte intala mig tröst; ich finde
meinen einzigen - in deiner
Teilnahme,
jag finner min enda tröst
i ditt deltagande; er ist nicht recht
bei -e,
han är inte riktigt slug
(klok).

Trösten, trösta, hugsvala, lugna:
ich tröste mich mit dem
Bewusstsein meiner Unschuld,
jag tröstar
mig med medvetandet om min
oskuld; er wird sich schon über
den Verlust -,
han skall nog trösta
sig öfver förlusten; Gott tröste ihn!
Gud fröjde hans själ! sich an einer
Sache -,
finna sin tröst i ngt.

1. Trotz (der), trots: er bietet
mir -,
häri sätter sig på tvären
mot mig; das hast du mir zum
-e, meinem Verbote zum - gethan,

det har du gjort mig till trots
i trots af mitt förhud.

2. Trotz (prep. med gen. 1. dat.),
trots, i trots af, tvärt emot,
oaktadt: - aller Gefahr; - seines
Verlustes; - des Regens 1. dem
Regen.


Trotzen, trotsa, bjuda trots,
pocka: du trotzest auf deinen
Reichtum’, er trotzt mir, allen
Gefahren; auf eine Sache -,
pocka
på ngt.

Trotzig (adj. o. adv.), trotsig,
tredsk, hårdnackad, styfsint,
gensträfvig: der Knabe ist - 1. ein
Trotzkopf (tjurskalle).

Trübe (adj.), grumlig, töcknig,
mulen, dyster: es ist -s Wetter,
det är mulet; er hat ein -es
Ansehen,
han ser dyster ut; er
bereitet mir - Stunden,
han bereder
mig dystra stunder; er fischt gern
im -n,
han fiskar gärna i
grumligt vatten.

Trüben, grumla, störa, förmörka,
skymma, fördystra: trübe mir
nicht diese Freude,
stör icke denna
glädje för mig; er hat das Wasser
getrübt,
han har grumlat upp
vattnet; ihr Auge trübt sich.

Trübselig (adj. o. adv.), sorglig,
jämmerlig, ömklig; es geht ihm -.

Trügen, (trog, getrogen), bedraga,
svika; sich -, misstaga sig: der
Schein trügt,
skenet bedrar; die
Sinne - mich; dein Auge hat dich
getrogen; ich trog mich in meinen
Erwartungen,
jag bedrog mig i
mina förväntningar.

Trumpf (der, pl. Trümpfe), trumf,
ngt ypperligt 1. utmärkt: er hat
den letzten - ausgespielt,
han har
spelt ut sista trumfen 1. gjort den
sista utvägen.

Trumpfen, trumfa (på), snäsa till,
afspisa: er hat ihn tüchtig getrumpft,
han har snäst till honom duktigt.

Trunk (der), klunk, dryckenskap:
auf einen -, i ett drag; einen
- thun,
ta sig en klunk; er ist dem
- ergeben,
han är fallen för

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:07:08 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mirmich/0198.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free