- Project Runeberg -  Från Röda rummet till sekelskiftet / I /
47

(1918-1919) [MARC] Author: Johan Mortensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Naturalismens uppkomst - II. Den svenska naturalismens skaplynne. — Naturalismen i Danmark och Norge. — Politisk reaktion och realpolitik. — Unionsfrågan. — Försvarsfrågan. — Socialismens inträngande. — Signaturpoesien. — Nya strömningar från Norge och Danmark. — Översättningslitteraturen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

NATURALISMENS UPPKOMST

2 3

Det hjälpte icke, att alla de förnämsta teologerna försökte varna
allmänheten för dessa irrläror och försvara det hotade fästet.
Den andra upplagan dröjde icke att utkomma, den tredje skulle
ha lämnat pressen 1866 men fördröjdes på grund av vidlyftiga
tillägg ända till år 1868. Detta arbete har förändrat hela den
bildade allmänhetens uppfattning om de kristliga och kyrkliga
problemen, och överhuvud taget ligger just i denna skrift en
förberedelse till åttio-talets ännu mera långt gående avkristning.

I samma anda verkade också översättningslitteraturen. Man
översatte t. ex. flera arbeten av den amerikanske unitarien
Emerson. Theodor Parker är också en av denna tids mest lästa
författare. Överhuvud spelade översättningslitteraturen en icke
ringa roll i denna utveckling mot ett nytt stadium. Tocquevilles
arbete »Om folkväldet i Amerika», Prévost Paradols »Det nya
Frankrike» påverkade andan i politiskt demokratisk riktning.
I Buckles »Engelska civilisationens historia», som översattes till
svenska 1872, uppdök tidens naturvetenskapliga åskådningssätt
tillämpat på historien. Arbetet var visserligen, som Forssell
påpekade i en skarp recension i Svensk tidskrift, av dilettantisk
beskaffenhet, men detta skadade icke i någon mån dess
popularitet. I Strindbergs självbekännelse finna vi, vilket intryck
som detta och flera andra av nämnda arbeten gjorde på honom

o

under hans utveckling. Ar 1871 översattes Darwins »Om
arternas uppkomst» och 1872 utkommo »Människans härledning och
könsurvalet» samt »En naturforskares resa omkring jorden».
Därmed hade några av den europeiska radikalismens förnämsta
arbeten blivit tillgängliga för den större svenska allmänheten.
Hur de verkade, ser man bäst i den samtida tidskriftslitteraturen,
där de upptagas till behandling och en livlig diskussion
försiggår om deras innehåll. Snart skulle också en bestämd brytning
visa sig i det allmänna tänkesättet.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:15:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/mjfrrtss/1/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free