- Project Runeberg -  I det mørkeste Afrika, eller Opsøgelsen og Befrielsen af samt Tilbagetoget med Emin Pascha /
Første del

(1890) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: Charles Antoine Delgobe, Bernhard Geelmuyden
Titel og indhold | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

I DET MØRKESTE AFRIKA

ELLER OPSØGELSEN OG BEFRIELSEN AF SAMT TILBAGETOGET MED EMIN PASCHA GUVERNØR I ÆKVATORIA AF HENRY M. STANLEY Dr. jur. ved universiteterne i Oxford og Edinburgh, æresmedlem af de kgl. geografiske selskaber i London og Skotland, Manchester etc.; dr. phil. ved univ. i Halle, tilkjendt guldmedaljer af de geografiske selskaber i London, Paris, Italien, Stockholm og Antwerpen : storkors af Medjidie, af Osmanlie, af Congo-ordenen og af den belgiske Leopolds-orden; indehaver af stjernen af Zanzibar, af stjernen for tjeneste ved Congo, etc. AUTORISERET UDGAVE FOR NORGE OG DANMARK

FØRSTE DEL

OVERSAT AF DIREKTØR CH. DELGOBE MED 74 ILLUSTRATIONER OG 1 KORT «Jeg vil ikke stanse min gang, førend jeg kommer til det sted, hvor de to søer mødes, om jeg saa skulde reise i nitti aar.» Koranen, kap. XVIII, v. 62. CHRISTIANIA P. T. MALLINGS BOGHANDELS FORLAG JOHANNES BJØRNSTADS BOGTRYKKERI. 1890.

Förord till den elektroniska utgåvan

Se förordet till verket.

This volume was scanned by the Norwegian National Library, from where the scanned images were copied to Project Runeberg. We very much appreciate that they have made this possible and want to encourage other digital library projects to follow their example. Read more about Project Runeberg's image sources.


The above contents can be inspected in scanned images: omslag, titelside, titelbladets bakside, vii, viii, ix, x, xi, xii, xiii, planche

Korrstapel / Proof bar for this volume

Innhold / Table of Contents


Titel og indhold - omslag, titelside, titelbladets bakside, vii, viii, ix, x, xi, xii, xiii, planche
Af forfatterens og den engelske udgivers forord - v
Oversetterens bemerkninger - vi
Fortegnelse over 1ste dels illustrationer - xiv, xv, xvi
Tilegnelse - 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    til Sir William Mackinnon, formand i Emin Pascha undsætningekspeditionen
I. Indledningskapitel - 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, kort, (blank), 49, 50
    Khediven og Sudan. — Arabi Pascha. — Hicks Paschas nederlag. — Mahdien. — Sir Evelyn Baring og lord Granville om Sudan. — Valentin Baker Pascha — General Gordon i hans virksomhed i Øvre-Sudan. — Edvard Schnitzer (eller Emin Effendi Hakim) og hans provins. — General Gordon i Khartum. Beretning om hjælpeekspeditionen i 1884 under Lord Wolseley. — Hr. A. M. Mackay, missionær i Uganda. — Breve fra Emin Bey til hr. Mackay, hr. C. H. Allen og dr. R. W. Felkin, angaaende hans provins. — Hr. F. Holmwood’s og hr. A. M. Mackay’s anskuelser om Emins paatænkte undsætning. — Foreslaaede ruter for Emins undsætningsekspedition. — Sir Wm. Mackinnon og hr. I. F. Hutton. — Hjælpefondet og ekspeditionens forberedende enkeltheder. Oberst sir Francis de Winton. — Valg af officerer til ekspeditionen. — Kong Leopold og Congo-ruten. — Afreise til Ægypten
II. Ægypten og Zanzibar - 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68
Kirurg T. H. Parke. — Sir Evelyn Barings, Nubar Paschas, prof. Schweinfurths og dr. Junkers anskuelser om Emin-undsætningsekspeditionen. — Lidt mere om Emin Pascha og hans provins. — General Grenfell og ammunitionen. — Frokost hos khediven Tewfik; budskab til Emin Pascha. — Afreise til Zanzibar. — Beskrivelse af byen Mombasa. — Besøg hos sultanen af Zanzibar. — Brev til Emin sendes ved bud over Uganda. — Overenskomster med Tippu-Tib. — Emin Paschas elfenben. — Hr. Mackenzies, sir John Penders og sir James Andersons understøttelse af undsætningsekspeditiohen
III. Tilsøs til Congo-floden - 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80
Sultanen af Zanzibar. — Tippu-Tib og Stanley Falls. — Ombord i Madura. — Slagsmaal mebem zanzibariter og sudanesere. — Skitse af mine forskjellige officerer. — Tippu-Tib og Kapstaden. — Ankomst ved Congos munding. — Afreise opad floden — Vi besøges af to medlemmer af Congostatens eksekutive komite. — Ubehagelige tanker
IV. Til Stanley Pool - 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98
Enkelthederne ved reisen til Stanley Pool. — Sudanesere og somalier. — Møde med hr. Herbert Ward. — Leir ved Congo la Lemba. — Venlig modtagelse hos hr. og fru Richards. — Breve fra den øvre flod. — Breve til hr. Bentley og andre om hjælp. — Ankomst til Mwembi. — Nødvendigheden af at skjærpe disciplinen. — Marsch til Vombo. — Tildragelse ved Lukungu station. — Zanzibariterne. — Episode mellem Jephson og Salim ved Inkissifloden. — En række af klager. — Den høiærværdige hr. Bentley og damperen Peace. — Vi naar Makokos landsby. — Leopoldville. — Vanskeligheder om brugen af missionsdamperne. Mr. Liebrechts og hr. Billington. Besøg hos hr. Swinburne i Kinshassa. — Ordrer til officererne og deres pligter
V. Fra Stanley Pool til Yambuya - 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110
Naturen ved Øvre-Congo. — Uheld med Peace. — Dampbaadene naar Kimpoko. — Samling af brænde. — Den uduelige Peace. — Stanley i knibe. — Ankomst til Bolobo. — Undsætnings-ekspeditionen ordnes i to kolonner. — Major Barttelot og hr. Jameson vælges til at kommandere bagtroppen. — Ankomst til stationerne Ækvator og Bangala. — Basoko-landsbyerne. — Baruti forfader os. — Ankomst til Yambuya
VI. I Yambuya - 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133
Vi lander ved Yambuya-landsbyerne. — Stanley forlader Ækvator-stationen. — Frygt for major Barttelot og Henry Reed. — Lykkelig ankomst. — instruks for major Barttelot og hr. Jameson med hensyn til bagtroppen. — Major Barttelots tvil om Tippu-Tibs troskab. — En lang samtale med major Barttelot. — Memorandum for hovedkolonnens officerer. — Løitnant Stairs’s sygdom. — Sidste nat i Yambuya. — Opgave over vor styrke og udrustning
VII. Til Panga-faldene - 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174
En afrikansk vei. — Vor maade at marschere paa gjennem skoven. — Farvel til Jameson og majoren. — 160 dage i skoven. — Strygene ved Yambuya. — Angreb af indfødte ved Yankondé. — Hvil ved Bahunga-landsbyen. — Beskrivelse af vor marsch. — De forgiftede pinder. — Seks babalier fanges. — Dr. Parke og bierne. — Et uveir i skoven. — Hr. Jephson sætter staalbaaden sammen. — Bukanda-landsbyen. — Landsbyernes affaldsdynger. — Naturen ved Aruwimi. — Bakutiernes og bakokaernes landsbyer. — Strygene ved Gwengweré. — Gutten Bakula. — Vor «kotelet og kane». — Øerne ved Bandangi. — Baburu-dvergene. — Flodens ukjendte løb. — Somalierne. — Tuskhandel ved Mariri og Mupé. — Aruwimi ved Mupé. — Babé-skikke og klædedragt. — Jephsons to eventyr. — Hvepsestrygene. — Bwamburiernes høvding. — Vor leir ved My-yui. — Et kanotilfælde. — En forladt landsby. — Ankomst til Panga-faldene. — Beskrivelse af faldene
VIII. Fra Panga-faldene til Ugarrowwa - 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211
Nyt uheld ved faldene. — Utiri-landsbyen. — Bygden ved Avisibba. — Forhør om et mord i Avisibba. — Vi overraskes af de indfødte. — Løitnant Stairs saaret. — Vi jager op fienden. — De giftige pile. — Zanzibariternes ligegyldighed. — Vi savner Jephsons karavane. — Vore saarede. — Stadig regn. — Khalfans, Saadis og andres død. — Karavanens ankomst. — Mabengu-strygene. — Folkets mønstring. — Nepoko-floden. — Binzas bemerkninger. — Vort forraad af levnetsmidler. — Sløseri med ammunition. — Halvveis til Albert-søen. — Strid med nogle af Ugarrowwas folk. — Rømlinger. — Vi leirer os ved flodhestvidderne og Avakubi-strygene. — Navabis ødelagte station. — Elefanterne i Memberri. — Flere rømninger. — Araberhøvdingen Ugarrowwa. — Han giver os oplysninger. — Besøg i den arabiske station. — Det første eksemplar at dvergstammen. — Overenskomster med Ugarrowwa
IX. Fra Ugarrowwas til Kilonga-Longas station - 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236
Ugarrowwa sender os tre zanzibaritiske desertører. — Vi statuerer et eksempel. — «Express»-riflerne. — Samtale med Raschid. — Lenda-floden. — Brydsomme stryg. — Knapt med mad. — Nogle af Kilonga-Longas folk. — Sammenløbet af Ihuru og Ituri. — Ekspeditionens tilstand og antal. — Kaptein Nelsons sygdom. — Vi sender ilbud forud til Kilonga-Longas station. — Den syge leir. — Randy og perlehønen. — Knapt med mad. — Sygdom, foraarsaget ved skovpærerne. — Flere rømninger. — Asmani druknet. — Vor stilling i korthed. — Uledis forslag. — Umaris klatring. — Mit æsel bliver skudt og spist op. — Vi finder manyuema’ernes spor og ankommer til deres landsby
X. Hos manyuema’erne i Ipoto - 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254
Elfenbensjægerne i Ipoto. — Deres fremgangsmaade. — Manyuema’ernes høvedsmænd og deres razzia’er. — Middel for at afværge fuldstændig udryddelse. — Det af kardinal Lavigerie prædikede korstog. — Vore zanzibarithøvedsmænd. — Ængstelse for kapt. Nelson og hans følgesvende. — Vore mænd sælger sine vaaben for mad. — Tyveri af rifler. — Samme forlanges tilbageleverede. — Uledi vender tilbage med efterretninger om de savnede høvedsmænd. — Kontrakt opsættes med manyuema’ernes anfører om kapt. Nelsons undsætning. — Jephsons beretning om sin reise. — Kaptein Nelsons og kirurg Parkes beretninger. — Blodbroderskab sluttes mellem mig og Ismaili. — Vi forlader Ipoto
XI. Gjennem skovene til Mazambonis tinde - 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317
I bàlesséernes land. — Deres huse og rydninger. — Bukiris indfødte. — Den første dverglandsby. — Vor marschhurtighed bliver større. — Veien fra Mambungu — Holdt i østre og vestre Indekaru — En liden skjærmydsel mellem «Klokken tre» og Khamis. — Vi naar Ibwiri. — Khamis og de «elendige» zanzibariter. — Rydningen af Ibwiri. — Overflod paa levnetsmidler. — Mine folks tilstand, og hvad de nylig har gjennemgaaet. — Khamis og hans afdeling undersøger naboskabet; kommer hjem med en flok gjeder. — Khamis fanger Boryo, men denne frelses af mig. — Jephson vender tilbage efter at have udsat kapt. Nelson. — Khamis afreiser med manyuema’erne. — DHrr. Kilonga-Longa & Cie. af Ipoto, deres synderegister. Simbas selvmord. Salis bemerkninger om samme. — Løitnant Stairs rekognescorer. — Mønstring og omordning af tropperne i Ibwiri. — Mændenes forbedrede tilstand. — Boryos landsby. — Balessé’ernes seder. — Østre-Indenduru. — Vi naar skovens udkant. Pisgah-bjerget. — Landsbyen Iyugu. — Himlen lysner endelig. — Det skjønne græsland. — Vi falder over en alderstegen kjærring. — Indesura og dens frembringelser. — Jumas fængsling. — Atter Ituri-floden. — Vi kommer ud paa en bølgende slette — og furagerer i nogle landsbyer. — Husbygningsskik. — Babusessé’ernes distrikt. — Vore fanger fra Umbiri. — De indfødte angriber leiren. — Ituris løb. — Abungumas indfødte. — Vor kost, siden vi forlod Ibwiri. — Mazambonis tinde. — Østre-Ituri. — Massevis af plantager. — De indfødte gjør en demonstration. Vor leir paa toppen af Nzera Kum. — «Vær frimodig og vær sterk». — Venlig omgang med de indfødte. — Vi tvinges til at adsprede dem. — Freden sluttes. — Bandussumaernes vaaben
XII. Ankomst til Albert-søen og tilbagereisen til Ibwiri - 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348
Vi plages fremdeles af de indfødte. — Der sættes ild paa landsbyerne. — Gaviras landsby. — Vi holder os de indfødte fra livet. — Unyoros høislette isigte. — Natligt angreb af de indfødte. — Katonzas landsby. — Forhandling med de indfødte. — Ingen underretning om paschaen. — Vor patronforsyning. — Vi betænker vor stilling. Løitnant Stairs samtaler med folkene paa Kasenya-øen. — Den eneste fornuftige udvei for os. — Nyt angreb af de indfødte. — Landskabet ved søens kyst. — Vi bestiger et bjerg. — Stor opdagelse af korn. — Undussumas rige dal. — Vor tilbagereise til Ibwiri. — Fort Bodo anlægges
XIII. Livet i Fort Bodo - 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371
Overlæsset af forretninger. — Palisadering. — Instruks til løitnant Stairs. — Hans afreise til Kilonga-Longa. — Vi plages af rotter, myg o. l. — Hære af røde myrer. — Vor nattero forstyrres af lemuren. — Slanger i det tropiske Afrika. — Det ægyptiske flag heises. — Doktor Parke og kaptein Nelson ankommer fra Ipoto. — Beretning om deres ophold hos manyuema’erne. — Løitnant Stairs ankommer med staalbaaden. — Vi beslutter at bryde op til søen med engang. — Frivillige til at bringe breve til major Barttelot. — Jeg og kaptein Nelson er syge. — Uledi fanger dvergenes dronning. — Vore maismarker. — Livet i Fort Bodo. — Vi bryder paany op til Albert Nyanza
XIV. For anden gang til Albert Nyanza - 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391
Vanskeligheder med staalbaaden. — Afrikansk skovlist. — Storartet fangst af dverge og beskrivelse af dem. — Vi sætter over Ituri. — Dr. Parkes henrykkelse over at forlade skoven. — Leir i Bessé. — Zanzibarisk vid. — Atter til Nzera-Kum. — Omgang med de indfødte. — «Malleju» eller «den skjæggede», det første, vi hører om Emin. — Besøg af høvdingen Mazamboni og hans følge. — Jephson indgaar venskabspagten med Mazamboni. — Medicinmændene Nestor og Murabo. — Congo-stammerne. — Høvdinger Gavira’s besøg. — En Mhuma-høvding. — Bavira- og Wahuma-racerne. — Forskjellige afrikanske tyker. — Venskab med Mpinga. — Gavira og speilet. — Det veirhaarde Uzanza. — Vi naar Kavilli. — Høvdingen bringer «Mallejus» brev. — Emins skrivelse. — Jephson og Parke fører staalbaaden til søen. — Afskrift af et brev, som jeg gjennem Jephson sender til Emin. — Venlige besøg af de indfødte
XV. Mødet med Emin Pascha - 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416
Vor leir i Bundi. — Mbiassi, høvdingen i Kavalli. — Balegga’ernes kornboder. — Høvdingerne Katonza og Komubi udtaler sin anger. — Glenterne i Badzwa. — Brev fra Jephson. — Emin, Casati og Jephson gjør sin indtrædelse i vor leir ved Gammel-Kavalli. — Emin Paschas og kapt. Casatis udseende. — Paschaens sudanesere. — Vore zanzibariter. — Dampbaaden Khedive. — Baker og de blaa bjerge. — Doktorerne Junker’s og Felkin’s skildringer af Emin. — Naboskabet med Kabba Rega. — Emin og Ækvatorialprovinserne. — Dr. Junkers beretning om Emin. — Jeg diskuterer vore fremtidige planer med Emin. — Kapt. Casatis planer. — Vor leir og vore forraad i Nsabé. — Hvorledes kapt. Casati og Mohammed Biri blev behandlet af Kabba Rega. — Mabruki stanges af en bøffel. — Emin Pascha og hans soldater. — Mine forslag til Emin og hans svar. — — Emins stilling. — Mohammet Achmet. — Congo-staten. — Udenrigsdepartementets depescher
XVI. Med paschaen - 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440
Provinsens befæstede station. — Storme i Nsabé. — Et rede af unge krokodiller. — Ibrahim-søen. — Zanzibariternes razziaer i baleggalandsbyer. — Dr. Parke leder efter de to savnede mænd. — Atter zanzibariterne. — En ordentlig tornado. — Paschaens gaver til os. — Vi presenteres for Emins officerer. — Emins kvægrazziaer. — Khedive afgaar til stationen Mswa. — Mabruki og hans søn. — Paschaen og sekstantens brug. — De nærboende høvdingers afreise. Dampbaadene Khedive og Nyanza’s ankomst med soldater. — Foranstaltninger til at vende tilbage for at søge efter bagtroppen. — Mit budskab til tropperne. — Vor vei i Badzwa. — Zanzibariternes afskedsdans. — Madi-bærerne gjør sig usynlige. — Første syn af Ruwenzori. — Albert-søens tidbgere omseilere. — Høi tvillingtinde nær Øst-Ituri. — Hjælp for Emin mod Kabba Rega. — To breve fra Emin Pascha. — Vi underrettes om et paatænkt angreb af høvdingerne Kadongo og Musiri. — Nye Madibærere. — Vi angriber Kadongos leir. — Med hjælp fra Mazamboni og Gavira marscherer vi mod Musiris leir, som viser sig at være forladt. — En falangs-dans af Mazambonis krigere. — Musiken paa det afrikanske fastland. — Leir paa aasen Nzera-Kum — Gaver fra de forskjellige høvdinger. — Høvdingen Musiri udtaler ønsket om fred
XVII. Lidt om paschaens person - 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450
Emin Paschas alder og yngre dage. — Gordon og Emin Paschas sold. — Sidste møde med Gordon Pascha i 1877. — Emins sidste forsyning med ammunition og levnetsmidler. — Fem aars afspærring. — Mackays bogsamling i Uganda. — Emins evner, hvor skikket han var for sin stilling. — Hans sproglige og andre færdigheder. — Emins vindskibelighed. — Hans smukke dagbøger. — Hvad Shukri Agha fortæller mig om Emins tilbagetog fra Kirri til Mswa. — Emin bekræfter denne fortælling. — Nogle naturhistoriske fakta, der berettes mig af Emin. — Paschaen og Dinkastammen. — En løvehistorie. — Emin og hans «fuglestudier»
XVIII. Vi begiver os paa veien for at undsætte bagtroppen - 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466
Forskjellige stammer ledsager os til Mukangi. — Leir i Ukubalandsbyen. — Ankomst til Fort Bodo. — Vore invalider i Ugarrowwas varetægt. — Løitnant Stairs’s beretning om sin reise for at bringe invaliderne til Fort Bodo. — Natlige besøg af de ondskabsfulde dverge. — En almindelig mønstring af garnisonen. — Jeg beslutter selv at anføre undsætningsafdelingen. — Kapt. Nelsons ildebefindende. — Min lille fox-terrier, Randy. — Beskrivelse af fortet. — Zanzibariterne. — Beregning af tiden for reisen til Yambuya og tilbage. — Løitnant Stairs’s formodning angaaende dampskibet Stanley. — Samtale med løitnant Stairs om major Barttelot og bagtroppen. — Instruksbrev til løitnant Stairs
XIX. Ankomst til Banalya; Barttelot er død - 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495
Undsætningsafdelingen. — Marschens vanskeligheder. — Vi naar Ipoto. — Kilonga-Longa gjør undskyldning for sine manyuema’ers opførsel. — Høvdingen tilbageleverer os nogle af vore rifler. — Dr. Parke og fjorten mand vender tilbage til Fort Bodo. — Vi færger over Ituri-floden. — Merker efter nogle af vore gamle leire. — Vi graver op vore nedgravede forraad. — Manyuema-følget. — Der slaaes bro over Lenda-floden. — De forhungrede madi’er. — Uheld og dødsfald blandt zanzibariter og madi’er. — Min lille fox-terrier Randy. — — Ujangwas store rydning. — Indfødte kvindelige førere. — Vi naar Ugarrowwas forladte station. — Velkomne fødemidler ved Amiri-faldene. — Navabi-faldene. — Holdt ved Avamburi landingssted. — En madihøvedsmands død. — Vore forraad ved Basopo opgravne og stjaalne. — Juma og Nassib absenterer sig. — Skovmarschens plager. — Samtale mellem min teltgut Sali og en zanzibarit. — Talrige flaggermus i Mabengu-landsbyen. — Vi naar Avisibba og finder en ung zanzibaritpige. — Nejambi-strygene og Panga-faldene. — De indfødte ved Panga. — I Mugwye forstyrrer vi et paatænkt gilde. — Vi indhenter Ugarrowwa ved Hvepsestrygene og finder vore bud og nogle rømlingar i hans leir. — Budenes anfører beretter sin sørgebge historie. — Morsomt brev fra dr. Parke til major Barttelot. — Vor kanoflottille drager nedad floden. — De indfødte i Batunda. — Vor marschhastighed, siden vi forlod Nyanza. — Vore tanker om bagtroppen. — Herjing langs flodbredden. — Vi naar Banalya. — Møde med Bonny. — Majoren er død. — Leiren i Banalya
XX. Bagtroppens bedrøvelige historie - 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524
Tippu-Tib. — Major E. M. Barttelot. — Hr. J. S. Jameson. — Hr. Herbert Ward. — D’hrr. Troup og Bonny. — Major Barttelots beretning om bagtroppens hændelser. — Samtale med hr. Bonny. — Major Barttelots brev til hr. Bonny. — Hvilke kjendsgerninger der kan sankes udaf hr. Wm. Bonnys skriftelige indberetning. — Hr. Ward opholdt i Bangala. — Majorens gjentagne besøg i Stanley Falls. — Major Barttelots mord. — Bonnys beretning om mordet. Morderen Sangas afstraffelse. — Jameson dør af feber ved stationen Bangala. — Møde mellem hovedstyrken og bagtroppen. — Forfærdelig tilstand i leiren. — Tippu-Tib og major Barttelot. — Hr. Jameson. — Hr. Herbert Wards rapport
    Tillæg - 525
Major Barttelots sidste beretning om begivenhederne i Yambuya - 525, 526, 527, 528, 529, 530
Afskrift af bagkolonnens dagbog - 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544
Register til første del - 545, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555
Tillæg - 556
Uddrag af Pressens Udtalelser - 557, 558, 559, 560
Kort - kort, kort, kort

Project Runeberg, Wed Jul 29 18:49:55 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) Next >>
http://runeberg.org/morkeste/1/

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free