- Project Runeberg -  I det mørkeste Afrika, eller Opsøgelsen og Befrielsen af samt Tilbagetoget med Emin Pascha / Første del /
297

(1890) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: Charles Antoine Delgobe, Bernhard Geelmuyden
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XI. Gjennem skovene til Mazambonis tinde

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

297
ITURI-FLODEN.
1887
Dec. 5
Græ&
landet
vi saa uventet var faldne ned iblandt. Paa vor marsch frem
over valgte vi et svagt spor, som fulgte kammen og førte
o. til s., men snart tabte vi det fuldstændig. Imidlertid var
vi paa et dominerende høiland, og vi kunde se et snes mil
frem i alle retninger, blandt hvilke vi kunde vælge vor kurs.
Vi saa en landsby i n. o. for os, mod den styrede vi vore
skridt for at faa drage nytte af en sti; thi de tætpakkede
strækninger af rør og femten fod høit græs, som vi leiligheds
vis stødte paa, var ligesaa slemme som underveksten i krat
skoven. Det høieste og frodigste græs stansede os og for
sinkede vor fremgang. Vi kom igjennem kratbevoksede elve
far, paa hvis sølede grund man saa aftryk af løvers og
leoparders klør, og endelig kom vi ind i et strøg med acacie
torn, som -var en slem plage, og fra dette kom vi ud paa
Mbiri’s hirsemarker. Inden faa sekunder var de indfødte
underrettede om vor ankomst og flygtede instinktsmæssig, idet
de paa parthernes vis afskjød sine lange pile. Speiderne
brød igjennem enhver hindring og bemægtigede sig en ung
kvinde og en gut paa tolv aar, som nu skulde faa belære
os i vor stakkels uvidenhed. Vi kunde. ikke underholde
nogen lang samtale med dem paa grund af vort meget ufuld
stændige kjendskab til nogen af de dialekter, som tales i denne
egn; men nogle faa egennavne, ledsagede af gebærder, bragte
det paa det rene, at vi var i distriktet Mbiri, at hovedveien mod
øst vilde føre os til babusessé’ernes land, at bagenfor dem ligger
Abunguma, hvilket alt vi naturligvis med den største ligegyl
dighed hørte paa. Hvad betydning kunde saadanne navne
have for sløve sanser og aander, der ingen kundskab havde?
Saadanne mennesker havde jo aldrig hørt tale om Shakespeare,
Milton, ja ikke engang om H. M. Dronningen!
«Havde nogen af dem hørt tale om Muta eller om
Luta-Nzige?»
Bysten paa hovedet.
«Om Unyoro?»
«Unyoro? Ja. Unyoro ligger langt borte,» pegende
mod øst*
«Om et stort vand i nærheden af Unyoro?»
«Ituri, mener De?»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:27:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/morkeste/1/0315.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free