- Project Runeberg -  I det mørkeste Afrika, eller Opsøgelsen og Befrielsen af samt Tilbagetoget med Emin Pascha / Første del /
445

(1890) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: Charles Antoine Delgobe, Bernhard Geelmuyden
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVII. Lidt om paschaens person

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

445
EMIN PASCHA.
fra hans egne skomagere. Hans dampbaades og øvrige far
tøiers tilstand efter saadan langvarig tjeneste, fabrikationen
af en for hans maskiner passende olje (blanding af sesam
olje og talg), de udmerkede sanitære indretninger, renslig
heden og ordenen i de ham underlagte stationer, den regel
mæssige og redebonne erlæggelse af kornafgiften to gange
aarlig fra hans negerundersaatter, alt tjener som bevis paa
en enestaaende karakter og viser, at han besidder egen
skaber, som man sjelden træffer hos mænd, der har valgt
Afrika til sin arbeidsmark. Naar jeg gjør et forsøg paa at
bedømme ham, lader jeg hundreder af officerer, som har tjent
ved Nil og Kongo, passere revue for mit indre øie, og kun
faa finder jeg, der kunde maale sig med ham i en eneste af
hans værdifulde egenskaber. Foruden hans sprogfærdigheder
er han naturforsker, lidt af en botaniker, og som læge tror
jeg nok, at tredive aars eventyrlige liv, som hans har været,
maa have skaffet ham sjelden anledning til at blive erfaren
og flink i sit fag. Som man kan se af det ovenanførte, er
det sprog, han bruger, høiere anlagt end dagligtale og beviser
hans færdighed i engelsk. Med hans fyldige, velklingende
stemme og hans afmaalte toner lød dette sprog meget beha
gelig i hans mund, trods hans fremmede akcent. I alt poli
tisk, der har været drøftet i aviser og tidsskrifter, fandt jeg
ham overmaade vel underrettet, ligegyldigt, hvilket land der
maatte blive bragt paa bane. Hans maade at være paa er
i høi grad høflig og hensynsfuld, dog maaske lidt for høi
tidelig for Central-Afrika, men aldeles passende for en
guvernør og saadan, som man maatte vente det af en
saa høitstaaende embedsmand, der er sig sit alvorlige ansvar
faldt bevidst.
Flid synes at være en livsfornødenhed for ham. Han
er et mønster paa ihærdigt, taalmodigt arbeide. Ikke før
har slaaet leir, før han begynder at arrangere alt ordentligt
og methodisk. Hans bord og stol har sin bestemte ’plads,
hans journaler paa bordet, aneroiderne i passende stilling,
termometre med tør og vaad kugle omhyggelig ophængte i
skyggen med rigelig luftstrømning omkring dem. Journalerne
er af nethed, uden en plet og skriften mikro-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:27:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/morkeste/1/0463.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free