- Project Runeberg -  I det mørkeste Afrika, eller Opsøgelsen og Befrielsen af samt Tilbagetoget med Emin Pascha / Anden del /
139

(1890) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: Charles Antoine Delgobe, Bernhard Geelmuyden
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXV. Emin Pascha og hans officerer naar vor leir i Kavalli

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

139
DE OPRØRBKE OFFICERER I DET STORE DIVAN.
1889
Febr. 18.
Kavalli
gabende mund og stirrende øine. I barzahhuset forestillede
paschaen dem tor os, og veksledes der hilsen. Man spurgte
omhyggelig efter, hvorledes enhver befandt sig, og udtrykte
sin gjensidige ssi3k66 over, at ingen led at tæring, blodgang
eller anden alvorlig B^F<ioill, og at man derfor u6en 3LUFBt6iB6
for 89.aHant QOF6t kunde mo<i6B imoIFON i et stort divan,
hvor enhver kunde komme frem med, hvad der laa ham paa
hjerte.
18de februar. Idag blev det store divan holdt. Alle
viste sig i stadsuniform. Efter udsøgte høflighedsbevisninger,
og efterat kaffe var di6V6Q ouidu66il, annio<i6<i6B pa^dakn om
at have den godhed at spørge deputationen, om den vilde
behage at fremføre sit ærende, eller om den ønskede, at jeg
skulde forklare hensigten af denne forsamling af folk fra
tyve lande ved bredderne af deres indsø.
6^6QU6111 MBelia6ll, som er en udmerket tolk, [og" som
ypperligt forstaar at formilde skarpheden at, kvad en lige
frem angelsachser kan have ytret, 6i-kiNi-6d6 de, at de vilde
være meget taknemmelige for at høre mig først.
«Nuvel,» sagde jeg. «Aabner eders øren, for at^sand
hedens ord kan trænge md. Da det engelske folk gjennem
eders forrige gjæst, dr. Junker, hørte om, at det stod ilde
til her, og at I Wan^i666 ki’iFBtorns66iiQ666r til forsvar mod
de vantro og den falske profets følgesvende, saa samlede de
penge og betroede dem til mig, for at jeg skulde kjøbe krigs
fornødenheder og bringe dem hid for at hjælpe eder ud at
nøden. Men da jeg reiste gjennem Ægypten, bad Khediven
mig sige til eder, at I kunde følge med mig, hvis I ønskede
det, men dersom I valgte at blive her, saa stod det enhver
frit for at gjøre efter eget tykke, da han ikke paa nogen
maade vilde tvinge eder. Behag derfor at opgjøre eders
endelige beslutning og derefter udtale eders hjertes mening.»
Da paschaen var færdig med sin oversættelse hørte man
en almindelig lyd af «Kuais,» godt, hvorefter formanden,
Selim Bey, sagde:
«Khediven er overmaade naadig og venlig. Vi er hans
høiheds mest hengivne og lydige undersaatter. Vi kan ikke
ønske at blive her. Vi stammer fra Kairo og ønsker intet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:27:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/morkeste/2/0157.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free