- Project Runeberg -  I det mørkeste Afrika, eller Opsøgelsen og Befrielsen af samt Tilbagetoget med Emin Pascha / Anden del /
170

(1890) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: Charles Antoine Delgobe, Bernhard Geelmuyden
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXVI. Vi drager afsted til Zanzibar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

170 I DET MØRKESTE AFRIKA.
1889
Mars 31
Kavalli.

*


det for ganske naturligt, at han maa tåge hensyn til udtalelser
af den eneste europæer, som han har været sammen med. fra
dr. Junkers afreise til vor ankomst. Naar Casati vil be
nytte sig at hans imødekommenhed, forstaar dog paschaen i
rette tid at vise sig som guvernør, fortæller hr. Jephson.
Imorges kom Paschaen ind i mit telt og fortalte, at
kaptein Casati var misfornøiet med hans afreise fra Ækva
torialprovinsen, og troede, at det var hans MÅ at blive.
«Hvilke folk, med Deres tilladelse?»
«Hvad? Hos mine soldater.»
cNuvel, jeg troede virkelig, hvad de selv har skrevet
til mig for nogen tid siden egenhændig, saavelsom i en etter
skrift paa lir. Jephsons brev, at De var Deres egne soldaters
fange, at de havde afsat Dem og truet med lænket til deres
seng at bringe Dem til Khartum, og jeg tenker, De lige
saagodt som jeg torBtaar, kvad dette betyder.»
«Det er sandt nok, og De maa ikke tro, at jeg har
skiftet sind. Som jeg har sagt, ønsker jeg at følge med Dem
den 10de april. Det er afgjort, men jeg ønsker, at De vil
tale med Casati om denne sag.>
«Det vilde jeg meget gjerne gjøre, men jeg taler daarligt
fransk, og hans er endnu værre.>
«^a 86nd blot dnd etter mi^, Baa Bkal vssre tolk.»
Efter hvad vi nar kunnet forståa, er Casatis karakter
et gjenskin af Paschaens egen; han har ikke skyet at er
klære, at han foretrækker Afrika for Europa. Der er nogen
Frund, til at paßoliaen skulde toretr^kke at blive her, men
jeg finder ingensomhelst grund for Casati, om han end nar
ret til at erklære Bin forkjærlighed; dog indser jeg ikke,
hvilke gode udsigter der kan bevæge dem til at ville blive
her. va pasoliaen liavde matten, atßlo^ han en aarUss løn at
1 500 £ og et regjeringstilskud af 12 000 £ om aaret - han
vilde hellere have en noget lignende stilling under engelsk
beskyttelse — indtil det var for sent. Tilbudet om at reise
hjem, stod ham Baa lidet an, at han lod det være übesvaret,
indtil han navde erfaret sine troppers ønsker. Under for
«Hvor, Pascha?>
«Hos mine folk.>

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:27:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/morkeste/2/0188.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free