- Project Runeberg -  I det mørkeste Afrika, eller Opsøgelsen og Befrielsen af samt Tilbagetoget med Emin Pascha / Anden del /
390

(1890) [MARC] Author: Henry M. Stanley Translator: Charles Antoine Delgobe, Bernhard Geelmuyden
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXIV. Til den engelske missions-station ved sydenden af Victoria Nyanza

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

390 I DET MØRKESTE AFRIKA.
1889,
Aug. 28.
Victoria
Nvanza.
ikke kommen; vi dar kun havt de den 23de oktober fra Kisokve tilbagekomno
bærere, men intet hørt fra kysten. Den Iste december lik vi rigtignok en
pakke breve, men ingen aviser eller tidsskrifter. De kommer vel senere.
«Jeg har nu faaet min dampmaskine istand og linder pumperne gode.
Ligeledes har jeg klinket kjedelen daade udvendi^ og i ild^anzene. Det
sidste var et alvorligt arbeide, da fjorten aars stadige brug davds draZt
pladerne ud af form og tillige forandret jernet, der fra først af var gf prima
kvalitet til et skjørt, staallignende stof. som bristede ved det første hammer
slag, men ved omhyggelig eftergaaen har jeg dog faaet den istand. Jeg
holder nu paa med at sætte en dampsag op for at skjære planker til den
nye daad. Den klo<iBeHe daa6 eller oui<ianne<ie kano, som De fan6t os i
arbeide med, er nu næsten færdig, og skulde have været det allerede for
nogen tid siden, men jeg har havt saameget at gjøre især med trykning for
Buganda, at jeg ikke har kunnet have tilsyn med den.
«De ved formodentlig, at efter en alvorlig kamp slog de kristne Kalema
og hans arabiske tilnlVn^ere De har besat alle høvdingposter og fordelt
dem ligelig mellem katholiker og protestanter En dygtig ung mand ved navn
Kagva-Apollo, en af mine elever, er nu Katekiro.
«Nvan^a er nu fuldstlVndiF i de kristne nsvdinZerB n^nder, og de synes
ikke at ville tillade ham herefter at handle e^enmie^ti^. Fem franskmænd,
deriblandt deres biskop, er nu hos ham, fra vor mission derimod kun kalker
og (^ordon.»
«Fra J B E. A. kompaniet har jeg intet hørt uden den gamle beretning
i februar fra Zanzibar, om at De var i Ulu. De synes at mangle en energisk
og fcretagsom mand som bestyrer, og det vikle være en stor glæde for mig,
fik jeg høre, at De havde overtaget at ordne sagen for dem. Let glæder
mig’ at høre. at hr. Naekinnon er bleven ridder : det er en vel fortjent
udmerkelse. Jeg har skrevet til hans agenter i Zanzibar og forklaret dem
det urimelige i. at de gaar ind paa at lade tyskerne faa trukket deres
grændselinje i vest for søen efter den første sydlige breddegrad, da dette vil
skjære Lutanda ovei paa midten, idet Karagve, Usuri og Usindja saa langt
sydover som til Serombo, er skatskyldige til og saaledes virkelig dele af
Lutanda. Ingen i Berlin eller London paa papiret trukken grændselinje kan
skille disse stater fra deres samnienhæng med Buganda. Man bør_ vistnok
være meget paapasselig i denne sag. Den eneste i mine øine rimelige linje
vilds være en, der fra den lange bugt (Smith-Sound) gaar skraat mod s. v. til
krydsningen af 4" s. br. med 32 ’ ø. 1. og derfra ret mod vest til Bikani ved
Tanganikasøen
«Mange høvdinger fra sydvestkanten har været her personlig, andre har
sendt sine bud, og jeg tlenksr at sende disse drsvs alBtsd over Hvin. da de
usle nindosr forekommer mig altfor nærige.
«Jeg sendte tøi til Nindo for at faa den rifle tilbage, som han havde
taget fra Deres sendebud, men slyngelen Mvanangva beholdt daade dette og
riflen und^r paaskud af, at han havde noget udestaaende med Stokes. Den
slags folk vil jeg ikke lZen^ers have noFst med at bestille.
«Fra god kilde hører jeg, at de Banyoroer, med hvem De havde fægt
ninger, ikke var en almindsli^ wvertrop, men Kabba lis^as egen hær, der
var bleven udsendt med bestemt paalæg om at stanse dem paa veien. Han
dlev saa forskrækket, at han flygtede ud paa en ø i Albertsøen. Mvanga
sendte gesandter hid en maaned efter Deres afreise forat bede om Deres
bistand.
«Araberne synes nu at være fuldstændig knZokksds og har flygtet fra
Nagu. Said bin Saifs (Kipandas) dhauv er n,ed en ladning af geværer og
krudtfustager bleven taget af Mvangas folk og ødelagt, ligesaa S.ingurus. saa
at Stokes baad nu er den eneste paa søen. Eleanor har jeg ladet ophugge,
da den var altfor raadden til at kunne bruges, men jeg haaber snart at
kunne lade den anden baad gaa af stabelen, og den kan da gjøre tjeneste,
indtil jeg faar bygget en ny damper.
«Jeg har ingen paalidelige efterretninger fra kysten; kun har jeg hørt’

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:27:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/morkeste/2/0408.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free