- Project Runeberg -  Johan August Strindberg /
33

(2000) [MARC] [MARC] Author: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 2000, less than 70 years ago. Jan Myrdal is still alive, as far as we know. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 4. Varför August Strindberg?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Kapitel 4

Varför August Strindberg?



August Strindberg är oss svenskar mer än en författare, han har länge tagit sig en alldeles särskild roll i vårt kollektiva medvetande. Inte bara för att han tar stor plats i hyllorna; två bokhyllsväggar utanför mitt arbetsrum; en med hans verk (original och översättningar till olika språk; därtill 20 volymer brev och såväl 55 volymer Samlade Skrifter utgivna 1912-1921 av John Landquist som snart 75 volymer i Nationalupplagan av August Strindberg, Samlade Verk) och mitt emot en bokhyllsvägg full med skrifter och klippmappar om August Strindberg. Skulle jag läsa allt som skrivs om honom och hans skrifter skulle jag inte hinna mycket annat. Endast Honoré de Balzac tar därute i övre arkivet lika stor plats!

Så rör det sig i ena som andra fallet om en produktiv och ständigt hårt arbetande yrkesskriftställare.

Men man kan inte jämställa dem. Strindberg tar svensk plats. Balzac tar plats även utanför sitt språkområde. Där står han i hyllraderna med sina upplagor av samlade verk också på engelska och tyska; han är ännu detta århundrade helt närvarande såväl i Sverige som i Japan. Han är en världsförfattare.

Så är det ju inte med August Strindberg. Det är egentligen mycket märkligt. Ty plats tar också August Strindberg i hyllorna. Men inte i världen utanför vårt språkområde; vår kultur. Det låtsas vi i Sverige inte alltid om på de internationella Strindbergskonferenser vi organiserar. Därute blir

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:40:15 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/myrstrind/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free