- Project Runeberg -  Johan August Strindberg /
172

(2000) [MARC] [MARC] Author: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 2000, less than 70 years ago. Jan Myrdal is still alive, as far as we know. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 10. Vad med Strindbergs antisemitism?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Till det som Schering behöll och översatte hörde
skildringen av de svenska fångarna i Ryssland under Peter den
Store. Orden måste den kommande kalla vintern, när
Hitler lämnat sina soldater i sticket vid Stalingrad och vigt dem
åt undergången, ha haft en alldeles särskild klang i tyska
öron:

Karl XII, som visserligen enligt diktarens (Tegnér)
utsago, blott kunde falla, men icke vika, flydde dock från
Poltawa, och lät därigenom sin här falla i fiendens hand
såsom fångar.

(Dos Schwedische Volk, ubertragen von Emil Schering.
Lu-ken & Luken, Berlin 1942, s 123.)

Strindberg betonar i sin skildring kungens feghet,
inbilskhet och oduglighet och att fångarna inte fick någon hjälp
av honom. Scherings översättning är på vissa ställen en fritt
refererande sammanfattning; dock inte utan
dubbeltydigheter: "... att sjelf återvända hem blygdes han" blir "att sjelf
återvända hem blygdes han som slagen fältherre". Men om
kungen är erbarmlig, så tecknar Strindberg de karolinska
fångarna som desto mer storartade. Också i detta följs han
av Schering. Och till dessa verkliga hjältar, som under lång
fångenskap arbetade för kulturen och civilisationen, hörde
artillerifåltväbeln Johan Gustav Renat.

Strindberg har skrivit mycket om honom. Det var Renats
karta över Tsungariet som Strindberg hittade i Linköpings
stiftsbibliotek 1879 och som Ryska geografiska sällskapet
lät publicera 1881. För detta erhöll Strindberg sällskapets
medalj. En sådan utmärkelse tog han emot. Den var inget
nådebevis utan ett sakligt erkännande av verklig förtjänst.
Strindberg åberopade sig också på Renat när han inledde
sin polemik mot Sven Hedin i Aftontidningen den 13 juli
1910 med artikeln: "En svensk karta över Lop-nor och
Ta-rimbäckenet av Johan Gustav Renat 1738".

I Scherings urval av Svenska folket för tyska läsare mitt
under kriget fick Strindberg teckna ett porträtt av denne
civilisationshjälte, patriot och "modige artillerist", som
återvände hem efter långa år i rysk fångenskap.

172

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:40:15 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/myrstrind/0170.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free