- Project Runeberg -  Folketymologier /
26

(1888) [MARC] Author: Adolf Noreen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Panter har i fsv. biformen pantiur (se KLOCKHOFF, Studier
ofver Eufemiavisorna s. 75), möjligen genom association
med diur djur.

Pantomim: Dal. pantomin (jfr min); se Norelius i Sv. landsm.
II, s. lxxxvij.

Papyros (cigarrett): i Finnland pappersryss (jfr ryss).

Paraply: i Värml. (Fryksdalen) ock Boll. parapryl (jfr pryl);
se Noreen, Fryksdalsmålets ljudlära s. 84 ock Sv. landsm.
I, s. 683; — i andra dialekter paraplym; se Göteb.
handels-tidn. 12/12 1887, B.

Partilie, ortnamn i Vgötl., skrifves stundom Partilled (jfr Ed)
trots fsv. Partilla; se Sidbi. HSn. s. 89.

Pegas, användt som hästnamn, har i Dalsl. (Steneby) omstöpts
till Pigghas (jfr pigg ock. has); en märr heter pä
motsvarande sätt Pigghasa.

Pergamött är en ändring af Bergamott(-päron), sannolikt
beroende på association med päron; se Tegnér i Nord. tidskr.
för 1879, s. 593.

Pernau förekommer hos Dahlst.tkrna (i Götha kämpavisa) under
formen Päronö (jfr päron ock ö); se Norelius i Ark. f.
nord. fil. II, s. 262

Perpendikel: på Öl. pärmtikel (jfr pärm); se BODORFF,
Folkspråket på Oland s. o.

Persedel (jfr sedel) är en ombildning af det franska parcelle.

Plattform (jfr platt) är det franska plateforme.

Plommon: i Värml. (Fryksdalen) blommon (jfr blomma); se Sv.
landsm. II. 2, s. 8.

Polack: i Södertörn pålake (jfr ake hake ock påle?); se
Up-MARK, Upplysningar om folkspråket i Södertörn s. 36 f.

Polen förekommer i 1700-talets svenska skri fv et Påland (jfr
land); se Norelius i Ark. f. nord. fil. I, s. 222. Från
1500-talet har jag funnit Pålandh i Linköpings biblioteks
handlingar I, s. 119.

Polkett: i Ögötl. äfven med betydelsen »bukett», särskildt i
sammansättningen rospolkett »blombukett».

Positiv (adj.j: i Boh. på stiv (jfr stiv styf); se Sv. landsm.
I, s. 682.

Postilla: i Vmanl. prostilla (jfr prost); se Leffler i Sv.
fornm.-fören. tidskr. II, s. 45.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:37:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nafolketym/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free