- Project Runeberg -  Om några atona /
11

(1879) [MARC] Author: Axel Kock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— II —

så att artikelns form framför adjektiv blef utom inn
it äfven hinn hit

En jämförelse med några mht. former af
artikeln belyser äfven denna fråga. Der försvagas till
dir] daz blir «in tonloser Stelle» dez och diz, «in
Proclisis» ez, iz; dat (utan ljudskufning) blir det, did;
gen. des blir dis; gen. sg. fem. dere, der blir dir;
dat. mask. och neutr. detne blir dime, och dem efter
prep. em; ack. den blir din och efter prep. en, in;
dat. pl. den blir din och efter prep. en — allt
enligt Weinhold Mittelhochd. Gramm. 462 ff. Man
finner här en utveckling parallel med den isländska,
om också de försvagade mht. formerna endast
sporadiskt förekomma: mht. daz — ez — iz; isl. pat —
et — //.

Ack. mask. enn kunde lätt brukas äfven som
nom. på samma sätt som ungefär samtidigt ack.
hann * fick denna användning, och liksom något se-

* Om min härledning äfven af hann hón från ack. þann,
þd; got. þana þo se Tidskr. f. Filol. Ny Række III, 252 ff.
Orsaken hvarför utvecklingen icke blef densamma af hann och enn,
hvilka båda till följe af akcentlöshet skildes från þann, är den,
att hann så att säga var blott relativt, enn däremot absolut
obetonadt : det förra ordet användes dels med, dels utan akcent;

det senare var alltid akcentlöst. Jmf. härmed differentieringen
af den fornsvenska prep. at. I nysvenskan har däraf uppstått
1) att som infinitiv-märke 2) at som preposition. Vokalen i förra
ordet förblef kort, under det att den i det senare förlängdes och
öfvergick till à, helt visst emedan infinitiv-märket aldrig var
betonadt, och den egentliga prepositionen däremot kunde få
akcent, ehuru äfven den oftast var tonlös. För öfrigt har äfven
hann, fastän senare, nått samma försvagningsstadium som artikeln:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 17:37:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nagraatona/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free