- Project Runeberg -  Norsk namneverk /
65

(1927) [MARC] Author: Gustav Indrebø
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


«Kristianssands Stiftsavis» studde framlegget i ein
artikkel den 2. mars 1878 (nr. 26 A). «Aftenposten» i Oslo
— upolitisk den gongen — tok inn dette stykket tri dagar
seinare, utan motmæle eller kommentar.[1] I «Dagsposten»
i Nidaros vart det eit heilt namneordskifte. Ein anonym
innsendar den 20. februar (nr. 43) minnte um korleis
namneskikken var komen i nedfall i dansketidi, og han enda
med at naar den nye matrikkelen snart kom, so maatte
der «i ethvert herred holdes storvask, saa man i stedet for
det kaudervelsk, der nu figurerer som gaardsnavne, fik
disse renskrevne». Riksstyret burde freista faa eit par
velskikka menn i kvart amt til aa gaa igjenom
rettskrivningi for gardsnamni, fyrr dei vart prenta.

Den 7. mars (nr. 56) er ein ny innsendar ute og krev
«storvask i navneveien».[2] Men, legg han til, «vore
«skrivere» og styrere er vel for dansk endnu til, at vi kan vente
en omskrivning af bygde- og gaardsnavne efter norsk
sprog og talebrug. Og var da endda navnene dansk, saa
kunde der være mening i dem da; men som de nu er, er
de hverken det ene eller det andet; de er radbrækkede og
udskjæmte paa en sørgelig maade, saa at den ene
stavelse i navnet kan være norsk, den anden dansk, eller ogsaa
baade tydsk og latinsk.» Til døme nemner han — noko
naiv stundom — ymse namn ifraa Selbu. Han ynskjer
«gausdølene» framgang med søknaden sin.

Redaksjonen bad i ein hale um at fleire maatte senda
meldingar um namne-«forkvaklingen» og um den rette
skrivemaaten for namni.

Ein «latiner» aatvara «maalstræverne», at dei maatte
gaa varsamt fram, so dei ikkje fekk nye forrengjingar.
Elles interessera han òg seg, liksom «de allerfleste netop af
vore dannede mænd», «med sandt alvor for baade at
gjennemføre og vedligeholde den rette skrivemaade af vore
stedsnavne». Denne innsendaren er visseleg Karl Rygh.[3]


[1] 5. mars; nr. 54.
[2] Han skriv seg I……d.
[3] «Dagsposten» 12.
mars 1878; nr. 60. Innsendaren syner spraakkunnskapen sin m. a.
med ei forklaaring paa namnet Saalaasjøen, Selbusjøen. Ho
er uppteki seinare i Norske Gaardnavne XIV bd. Endaa ein
innsendar, K, skreiv um namni i Selbu (20. mars; nr. 67). Men artikkelen
hans hev ikkje interesse.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:06:05 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/namneverk/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free