Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
grense for dette, og jamna ut og normalisera
etter dansk maal i staden for etter det
nynorske skriftmynstret.[1] Eit heilslegt resultat
kunde ikkje koma fram av det.
Ein kann herma her det som professorane Hjalmar
Falk og Marius Hægstad hev skrive i ei tenest-fraasegn
mange aar seinare; dei hadde daa baae havt med ei
ny-utgaave [[** sjk **]] av matrikkelen fraa 1886 aa gjera, Falk med heile
verket, Hægstad med tvo band. Dei skreiv at matrikkelen
fraa 1886 baade var eit metodisk arbeid, mykje meir
metodisk enn matrikkelen fraa 1838, og hadde ovleg stor
forteneste i mange maatar av aa ha retta paa «dansketidens
forvanskninger». «Naar resultatet allikevel i andre
henseender er blit saa litet tilfredsstillende for vor tids
sprogfølelse, er grunden at søke i det uklart medierende forhold
hvori denne matrikel stillet sig til spørsmaalet «dialekt
eller riksmaal». Følgen er blit den, at den nuværende
officielle skrivemaate av vore lokalnavn fremviser et
bedrøvelig miskmask av norsk og dansk-norsk, med talrike
vilkaarligheter og inkonsekvenser. Det er ogsaa
selvindlysende, at bastardformer aldrig vil kunne undgaaes,
saalænge det tillates at utjevne dialektforskjelligheterne med
riksmaalet som rettesnor.»[2]
Ein maa tykkja sers leidt um at matrikkelen fraa 1886
vart eit slikt halvgjort arbeid. Ein hev lov til aa tru at
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>