- Project Runeberg -  Napoleon og Garibaldi : Medaljer og Rids /
146

(1917) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Medaljer - William Shakespeare

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

146

hans ypperste Forstaaere og Fortolkere i Sammenligning med
de Tyske.

Saa ivrigt og omfattende det tyske Arbejde med
Shakespeare har været, Nutidens Englændere finder det allermeste
deraf værdiløst, og de finder Grunden dertil i, at Shakespeare
skrev sine Skuespil i Elisabeth-Tidens Engelsk og anvendte
et uhyre Ordforraad. Hans Sprog er et andet end det, som
i vore Dage tales, og er i Reglen ikke den tyske Forsker
fuldt tilgængeligt. Deraf Fejltagelser, der forekommer
Englænderne snurrige. Der gives neppe et blandt de apokryfe
Stykker, som en Gang har baaret Shakespeares Navn, der
ikke af en eller anden tysk Kritiker er blevet ham tillagt.
Et Exempel afgiver The Merry Devil of Edmonton, som to
Roghandlere omkring 1650 tilskrev Shakespeare, og som Tieck,
der i Tyskland gjaldt for ganske særlig Shakespeare-Kender,
uden Retænkning trods de engelske Kritikeres Genmæle
hævdede som ægte shakespearesk. Han blev heri
understøttet af to tyske Kritikere, Horn og von Friesen, der heller
ikke havde noget Øre for personlig Stil i tre Hundrede Aar
gammelt Engelsk. Stykket synes i Virkeligheden at være af
Kyd.

Mest Moro har Englænderne og adskillige Ikke-Englændere
af de fantastiske Gisninger, hvortil det er tyske
Shakespeare-Kritikeres Svaghed at forfalde. For en Del Aar siden gik det
som en Løbeild gennem Landene, at nu var det sande Ophav
til Skuespillene endelig fundet. I hvem, tror man? I Jarlen
af Rutland, Roger Manners. En Forsker ved Navn Peter Alror
skrev en Rog Det ny Shakespeare-Evangelium med 35 Reviser
for denne Antagelses Rigtighed. En anden Forsker ved Navn
Karl Rleibtreu skrev 1905 Den sande Shakespeare, to Aar
derefter Løsningen af Shakespeare-Problemet, ligeledes til Ære for
Rutland. Rutland var Ven baade af Southampton og af
Pem-broke, Shakespeares to fornemme Beskyttere. Det er da
Rutland, som har skrevet Stykkerne; thi han var en Gang i
Skotland, og Macbeth foregaar i Skotland; han var en Gang i
Danmark, og Hamlet foregaar i Danmark; han var en Gang i
Italien, og Romeo og Julie, De to Adelsmænd fra Verona,
Købmanden i Venedig, Othello osv. foregaar i Italien. Hvad kan
være mere indlysende, end at Rutland altsaa er Ophav til
alle disse Stykker, til hvilke den elendige Shakespeare blot
har givet Navn!

For Tyskerne staar Shakespeare i vore Dage som aldeles
naturaliseret tysk, ja som en næsten moderne tysk Digter,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:07:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/napogari/0156.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free