- Project Runeberg -  Spridda studier. Populära uppsatser / [Samling 1] /
17

(1895-1924) [MARC] Author: Adolf Noreen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Studenter och arbetare i språklig belysning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sten och i all synnerhet glas. Stålpennan och
glasbläckhornet förneka sålunda lika högljudt sin börd,
och deras trogna kamrat bläcket, d. v. s. »det svarta»,
börjar å sin sida att skifta färg, så att man får höra
talas om rödt, grönt och blått bläck, allt
sammanställningar, som från den inbitne språkmannens
synpunkt te sig rätt kuriösa.

Med bläck och penna skrifva vi dels bref, dels
böcker. Skrifva är ett ursprungligen latinskt ord,
som betydt »inrista» och återför oss till en tid, som
ligger före pennans och bläckets, en tid då man med
ett hvasst föremål ristade skrift på sten-, metall- eller
vaxtaflor. Bref är likaledes ett latinskt ord och
betydde en gång »kort (skrifvelse)», hvilket icke hindrar
oss att nu tala om »långa bref». Bok däremot är
ett urgammalt inhemskt ord, som från början
betecknat »samling af bokstäfver». Bokstafven åter
var på den tiden, såsom ock namnet tydligen anger,
en liten »staf» (d. v. s. pinne) af »bok»-(träd), hvarpå
man skref tecken för språkljud. För att nu erhålla
hela ord och satser måste man »stafva och lägga
ihop» dessa pinnar. Detta kallades, kortare uttryckt,
att läsa, d. v. s. »plocka» (nämligen bokstäfver).
Denna gamla betydelse tyckes ordet ännu hafva kvar
i uttrycket — »om jag får lof att uttrycka mig så
groft» — »läsa lusen af någon», en hotelse som alltså
afser en mycket människovänlig, om också för
föremålet mindre smickrande behandling. Samma
grundbetydelse som läsning har dess fransk-latinska
motsvarighet lektyr »plock», jfr elektor »utplockare» och
kollekt »sammanplock». En icke alldeles lätt
igenkännelig släkting ha dessa ord i läktare,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:09:11 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/naspristud/1/0021.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free