- Project Runeberg -  Spridda studier. Populära uppsatser / [Samling 1] /
192

(1895-1924) [MARC] Author: Adolf Noreen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Om språkriktighet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

att söka ersätta de gängse formerna Köpenhamn, Aten,
Rom, Paris
(med hörbart s), Neapel, Tyskland,
Frankrike, England
(uttaladt Ängland) o. d. med
respektive Köbenhavn, Atenai, Roma, Paris (uttaladt Pari),
Napoli, Deutschland, France, England (uttaladt
Ingland), helst härutinnan ingen konsekvens kan
ifrågakomma; den ene går med på Napoli, men vill
bibehålla Rom; den andre finner sig äfven vid Roma, ja
Atenai, men tappar modet inför France och
Deutschland; och hvem vill väl gå in på — åtminstone i
praktiken — att benämna t. ex. de slaviska länderna
och orterna så, som innevånarna själfva kalla dem,
alltså Rossija för Ryssland, Brno för Brünn, Sibir
för Sibirien o. s. v. Som bekant har också intet
annat språk bekvämat sig till en dylik courtoisie gent
emot utländingen, som den man nu för svenskan
ifrågasätter.

Af samma skäl är det ett missgrepp att omstöpa
Ludvig XIV, Fredrik II, Jakob I, Olof den helige,
Peter den store
till Louis XIV, Friedrich II, James I,
Ólafr helge, Pëtr (läs: Pjåtr) velikij. Det sista
exemplet synes emellertid ännu icke hafva fått några
förespråkare, och detta är ej förvånande, ty konsekvens
söker man lika förgäfves här som inom
»reform»sträfvandena i fråga om de geografiska namnen.

Likaså böra naturligtvis ord, som lånats från
isländskan, bibehålla sin gängse form. Väl må det
vara den enskilde obetaget att i likhet med en aktad
skolman i våra dagar benämna sig Fridtjuf i stället
för Fritiof; men det må påpekas, att för den
händelse man därigenom tror sig hafva erhållit ett
»språkriktigare» förnamn än andra Fritiofar, så misstar man

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:09:11 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/naspristud/1/0196.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free