- Project Runeberg -  Spridda studier. Populära uppsatser / Samling 4 /
53

(1895-1924) [MARC] Author: Adolf Noreen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Det hotande namnbarbariet och den nya släktnamns-lagstiftningen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

eller franskfärgade Diderot (den ryktbare
encyklo-pedistens namn), Monthemery (jfr Montgomery),
Ohné (jfr det franska Ohnet), det nederländska
Zeege (zeeg eller zege betyder get); de till hälften
tyska, till hälften svenska Eickengren och Wiegurd
(jfr Wieland och Sigurd); det halvnorska Eidefors
(Eide vanligt norskt ortnamn); och de om intet
mig bekant mänskligt språk påminnande Alveger,
Axh, Axyz, Caryll, Dawaur, Kodgge, Sincol, Taito,
Tohoman, Widalh.
Att Farmin och Nymander trots
de ursprungligen utländska ändelserna (latinsk, resp.
grekisk) numera låta svenskt, medger jag villigt
men håller dock före, att de äro klumpigt tillyxade
efter kända mönster.

Och namn som de nyss anförda myllra fram
vecka efter vecka. Nu är det visserligen icke min
mening att utdöma namn med utländsk börd eller
prägel överhuvudtaget. Det är nämligen av icke
ringa historiskt och kulturellt intresse att redan
genom blotta namnet få upplysning om att släkten
De la Gardie är ursprungligen fransk, Böttiger tysk,
May engelsk, Weibull dansk, Leczinsky polsk o. s. v.
Därför må gärna en Andersson eller Pettersson,
vars t. ex. mor eller mormor hetat Zeege och varit
från Nederländerna, uppta detta namn. Men
liksom det är från historisk synpunkt allt annat än
tilltalande att en Friedrich Karl omdöpes till Väirtö
I.
så är det från samma synpunkt vilseledande, att
en svensk, vars förfäder kanske ända sedan heden
tid varit i oavbruten följd svenska dannemän,
lägger beslag på det lysande franska författarnamnet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:09:34 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/naspristud/4/0059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free