- Project Runeberg -  Naturvetenskap och kristendom /
285

(1913) [MARC] Author: Frédéric Bettex Translator: Hanna Östberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Translator Hanna Östberg is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Vetenskap

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

finns ännu ej till, liksom också det fullständiga
ignorerandet av modern hänvisar på kvinnans dåtida
underordnade ställning. Också nämnes i
överensstämmelse med de äldsta historiska källor hästen som
det enda husdjuret. Men med slutordet ’gossen var
död’ vederlägges på ett glänsande sätt somliga
idealisters påstående att själens odödlighet, skulle vara
en mänskligheten medfödd idé; denna urmänniska,
mina herrar, visste ännu alls icke av att hon hade
en själ, och det torde ha förflutit oräknade
årtusenden innan hon tillägnade sig detta metafysiska
begrepp.

»Vi taga alltså knappast miste, då vi förlägga
denna dikts uppkomst till detta folks allra första
tider och föreställa oss den okända författaren såsom
en sig av ekållon och hästkött närande, för
elementära naturmakter städse fruktande grottmänniska.

»Men redan nästa bild gestaltar sig ljusare. Den
hör till en senare tidpunkt, är ursprungligen författad
av präster men bär otvetydiga spår av en, resp. flere
senare bearbetningar och är genomvävd av tidigare,
delvis indiska tänkespråk. Denna allegoriska dikt
handlar om ’Hermann’ eller ’German’ och ’Dorothea’,
eller enligt nyare och riktigare läsart ’Dothea’ eller
’Gothea’ (götinnan eller gotinnan). Dikten skildrar
den fredliga föreningen efter hundraåriga strider
mellan de båda folken germaner och goter, varvid det
icke fattas behagliga bilder från en redan bofast och
i hantverk och åkerbruk förfaren mänsklighet.

»Helt annorlunda är det lilla ännu
kvarvarande brottstycket av ’Götz’. Här skildras, som det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:11:18 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/natukrist/0289.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free