- Project Runeberg -  Norske Digtere. En Anthologi med Biografier og Portrætter af norske Digtere fra Petter Dass til vore Dage /
160

(1886) [MARC] Author: Nordahl Rolfsen With: Henrik Jæger
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Endelig udkom i 1S22 en Sämling Prædikcner og Leilighcdstalcr, hvis
For-ord er dateret 1820.

Vor Tid aander ikke let nok til at synge de Zetlitzske Viser; men
den kan derfor have Overlegenhed nok til at anerkjende deres Værd. Det
passer godt, det graeske Epitaph, som Rahbek citerede ved Zetlitz’s Dod,
og hvori det heder:

»Lad, slanke Viinstok, under brede Lov
De gyldne Druer om hans Gravhoi glöde;

Thi disse Strenge var, for de blev Stöv,

Som Roser liflige, som Druer söde.»

Veddelebet.

En Fortælling.

Blandt flere stovlelose Britter
Var En,

Som tænkte : Vittig Mand beständig hitter
To Kalveskind til tvende Been.

(Par Paren/hes tillad Hr. Recensent!

At engelsk Kalv jeg her gior
Compliment —

En engelsk Kalv har Huud,

Som holder tvende andre Kalves ud)
Han gik til Stovles Fader ind,

Ledsaget af den store Tanke:

At der, om noget Steds, han maatte
kunne sanke
De hoitfornodne Kalveskind.

Sir — sagde han — jeg et Par Stövler

haver,

Som nye er,

Paa dette lille nær,

At Taae sig Vei igiennem Sollen graver,
Saa, hvor jeg gaaer, man raaber: »Fy!
»Byt gamle Stövler bort mod nye. —

Saa længe pirrer du en Engelsmand,
Indtil han bruger sin Forstand.

Min pirret, langt om længe saae,

At nye Stövler Fodder bedre samle,

Og bedre skiule Taae,

End gamle.

Thi bad jeg Sir om et Par Stövler hid,
Jeg pröver dem i stakket Tid
Og passe de,

Jeg Deres Stövler tar, De min Guine.

De Stövler bringes frem, de Stövler
dragés paa —

— Kun den, som veed, h*or sei og lang
En Vinter blir ved Stovletrang;

Kun han kan föle ret den Glrede,
Helten föled,

Da sine Födder han i nye Stövler saae;
Han lienge ei hos gamle Stövler noled,
Han hopped höit af Fryd, fik Dören fat
Og som en Vind — dog denne Metaphor
Er maaskee Laiseren for stor —

Thi siger jeg, og som en Kat

Han ned af Trappen lob, og ud paa

Gaden

Og derpaa ltenger frem i Staden.

Den stakkels Stövlefabrikant
; Ei mindste Fryd i disse Leier fandt —
Aarsagen Iaae i gammel Skik,
Jevnaldrende med Professionen;

At, naar man Stövler gav, man Penge fik;
Men det tilsidesatte her Personen;

Thi lob den Stövles Skabermand
Saa rask, som der paa Tofler lobes kan,
Og raabte himmelhoit: Stands Ty ven! —
Man ham standser —
Men hastig fatter han, og hastig redder

sig:

»I maae, for Himlens Skyld (hans Ord)
ei standse mig,

»Det er et Veddelöb —jeg vedded med
den Mand:

»At Stövler raskere end Tofler löbe kan.

Blandt andet Godt hos Britten er og dette,
Han aldrig blander sig i Naestens Trette;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 18:16:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ndrolfsen/0182.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free