- Project Runeberg -  Från Neros dagar (Quo vadis?) /
207

(1905) [MARC] Author: Henryk Sienkiewicz Translator: Vera von Kræmer With: Adriano Minardi
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIX

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 207 —

men delta kalla de fåfänglighet. Du misstager dig, då du anser dem
vara rättvisa, ty om vi betala ondt med godt, hvad skola vi då betala
för det goda? Och för öfrigt, om vi löna alla lika ...»

»Nej de löna icke alla lika. Men enligt deras lära börjar lönen i
ett kommande lif, som är utan gräns.»

»Jag går icke in på detta, ty vi få väl se efter döden, om det är
möjligt att se utan ögon. Emellertid äro de helt enkelt ur stånd att
utföra något. Ursus strypte Croton, emedan han har lemmar af brons,
men de andra äro drönare, och framtiden kan icke tillhöra sådana.»

»För dessa börjar lifvet med döden.»

»Hvilket är detsamma som att säga: Dagen börjar med natten.
Tänker du föra bort Lygia?»

»Nej, jag kan icke löna det goda, hon gjort mig, med ondt, och
jag har svurit att icke göra det.»

»Tänker du bli kristen?»

»Jag önskar jag kunde det, men min natur förmår ej böja sig.»

»Skall du blifva i stånd att glömma Lygia?»

»Nej.»

»Res då!»

I detta ögonblick förkunnade slafvarna, att en måltid var i
ordning. På vägen till triclinium sade Petronius, som tyckte sig ha fått en
god idé:

»Du har farit öfver en del af världen, men endast som en soldat
skyndar till sin bestämmelseort, och utan att stanna på vägen. Åtfölj
oss till Grekland. Kejsaren har icke uppgifvit planen att resa. Han skall
stanna öfverallt på vägen, sjunga, få lagerkransar, plundra tempel och
återvända till Italien som en triumfator. Det skall likna en resa af Bacchus
och Apollo i en person. Hofmän och kvinnor, tusen cittror! Vid Castor!
Det blir värdt att se, ty hittills har icke världen skådat dess like.»

Han lade sig på kudden framför det låga bordet vid Eunices sida,
och sedan en slaf satt en krans af anemoner på hans hufvud,
fortsatte han :

»Hvad såg du i Corbulos tjänst? Ingenting. Ilar du sett de grekiska
templen så pass som jag? Jag, som tillbragte mer än två år med alt
vandra ur den ena förarens händer i den andres. Har du varit i Rhodos
och sett Kolossen? Har du sett i Panopeus, i Phocis den lera, af hvilken
Prometeus skapade människan, eller i Sparta de ägg, som Leda lade?
Eller i Athen den underbara sarmatiska rustningen, som är gjord af
hästhofvar, eller Agamemnons skepp i Eubæa, eller bägaren, som haft
Helenas vänstra bröst till modell? Har du varit i Alexandria, i Memphis,
vid pyramiderna, har du sett det hår Isis slet af sitt hufvud i sorg öfver
Osiris? Har du hört Memnonstoden sjunga? Världen är stor, allting
slutar icke vid Trans-Tiber! Jag följer kejsaren, och då han återvänder,
lämnar jag honom och reser till Cypern. Ty min guldlockiga gudinna
här vill, att vi tillsammans skola offra dufvor åt Venus, och du må veta,
att hvad hon vill måste ske.»

»Jag är din slafvinna,» sade Eunice.

Petronius lutade sitt bekransade hufvud mot hennes barm ocli
sade leende:

»Då är jag en slafvinnas slaf. Jag tillber dig, du gudomliga.»

Så sade han, vänd till Vinicius:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:13:50 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/neros/0209.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free