Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och generadt på oss under hela supén.
Och ute i gången, när jag skulle gå upp
på vårt rum, hörde jag värdinnan säga till
jungfrun, att jag säkert vore »eine
fran-zösische Dame.» Det var det allra värsta
de kunde säga, sade Hans, när jag
berättade det för honom, och han trodde, att
jag för alltid hade förlorat mitt rykte i
Oberfeld. Först genom det hemlighetsfulla
sätt, på hvilket jag utan honom gjorde min
entré i staden, sade han, och vidare genom
min fempfennigaffar i bagarbutiken och min
tarfliga måltid i landsvägsgropen. Och hans
egen eleganta apparation vid nattetid och
den flaska »Schaumwein» vi drucko hade
satt kronan på verket. Det kan nog hända
att han hade rätt — men, o, hvad vi hade
roligt!
Senare på natten blef det emellertid slut
på nöjet. Först vaknade jag — det var
inte möjligt att sofva. Jag tände ljus så
försiktigt jag kunde . . . Vägglöss! Hela
horder af vägglöss! Jag såg dem. Käraste
mamma, jag trodde jag skulle blifvä
uppäten. Och Hans, som af artighet måst
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>