Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
103
Der bringes budskab fra fjærne kloder, men hvem kan
tyde de sære tegn?
Hvor er verdens inderste hjærte, livets forlener?
Hvad er det alt, denne samling af talløse ting
uden mål, uden grænse?
Disse så smidige omsvøb og vink, hvad betyder de?
— Ordet, der løser den vældige gåde, hvem griber det?
O, denne flydende, uhyre enhed!
Verden er mangedelt, dog er den samlet til et —
Sådan bærer et skib os henover havet.
HAVET EBBER BORT OG DAGEN BLEGNER.
Havet ebber bort og dagen blegner,
søens kulde søger ind mod kysten,
duft af tang og salte bølger følger, —
klagende hvisker et mylr af munde fra hvileløst ilende
vover,
dæmpede råb, der røber en brøde, bristende hulken
og angstfulde suk over vandene,
utydelig trodsige lyd, som larmed urolig en truende
mængde, fjærnt i aftenen, skjult i mørket.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>