- Project Runeberg -  Nordisk mythologi. Gullveig eller Hjalmters och Ölvers saga /
138

(1887) [MARC] Translator: Fredrik Sander
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

genomborrad af spjut,
gifven åt Oden,
sjelf gifven mig sjelf,
ofvan i trädet,
b varom ingen vet
af livad rot det runnit.

Ej gaf man mig bröd
eller bar mig horn. —

Saxo, som så afskräckande skildrat straffboningarna i Nifelhel,
låter den danske konung Gorm (omskrifning för Oden) i sällskap
med Thorkil (Thorkilen, Thorviggen, Thor) besöka dem. Vid slutet
af sin bana egnar tviflaren Gorm sin dyrkan åt den onde Loke,
Utgårdaloke. Ty — säger Saxo — »när slutligen andra anropade
särskilda gudamakter och ansågo sig böra egna gndatjenst åt olika
skyddsväsendens majestät, tillbad lian (Gorm) med sina offerlöften
och böner Utgårdaloke och vann den anropade stjernans gynsamma
välbehag».

Hvar har månne Saxo lånat detta uttryck (exoptati sideris)
om Loke (hundstjernan, Lokabrenna)? Hos Jesaias, kap. 14. v. 12,
läses: »Huru är du af himmelen fallen, du glimrande stjerna, du
morgonrodnadens son, huru blef du slagen till marken, du, som
nedslog folken! V. 13. Och du sade i ditt hjerta: till himmelen vill jag
uppstiga, ofvan om Guds stjernor vill jag resa min tron och taga
min plats på gudaberget långt i norr. V. 14. Jag vill stiga upp på
molnens höjder, jag vill göra mig jcmnlik med den Högste. V. 15.
Men till dödsriket fick du nedstiga, längst ned i grafven».

Dock — det bästa sättet att framlägga eddamytherna i den
form, hvari de äro bäst bevarade, är att framlägga Eddan sjelf i
en tolkning, som kan sätta en större allmänhet i tillfälle att
något närmare öfverskåda detta beundransvärda skaldeverk. Jag
har vågat med den största samvetsgrannhet utarbeta en ny och
fullständig öfversättning deraf och har omsider afslutat den. Så
snart mina medarbetare, de många konstnärer, som lofvat bidrag
till arbetets illustrerande, aflemnat dem, skall utgifvandet
omedelbart kunna börja.

De textupplagor jag följt eller städse rådfrågat, oafsedt
förnyade jemförelser med handskrifterna, der sådana kunnat göras,
äro dessa: den stora Köpenhamnska af åren 1787, 1818 och 1828,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 01:45:57 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/nmgullveig/0142.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free