- Project Runeberg -  Nordisk mythologi. Gullveig eller Hjalmters och Ölvers saga /
201

(1887) [MARC] Translator: Fredrik Sander
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Hos menskor heter det sjö,
men st löga hos gudar,
och vaner det våg kalla,
jättar ålhem,

alfer vattenstöd (lagastaf),
och dvergar det djupa ha/.

Åfven drufvan, eller i allmänhet jordfrukt, hvnrs skal innesluter den
närande saften, kallas lagastaf, saftstöd, böljestrå (Alvisstnål 32). Grids staf
är ock symboliskt uttryckt med skeppsmasten, hennes bälte med skeppsskrofvet
och hennes handskar med årorna.

10. Né dólgs djúp akarn våma glamma fírum striðkviðjendum
stöðvar drápu stall við rastar falli; eiðsferðar arfi hlaut meira
ógndjarfan hug: þróttar-stein Thors né Thjålfa skalfa við ótta.

Dólgs djúp akam fiendskapens djup-ollon (hjertan) vacklade ej (drdpu
stall) hos platsens (stöðvar) fege störtares (glamma vdms, Geirröds)
strids-förkunnandc kämpar (firum striðkviöjendum) vid det långa 1. långväga anfallet.
Etbsfirftar synes temligen påtagligt vara en felskrifning i Bt. f. eiða/erðor eller
eiösfridar. Eiðsferðor arfi, odsfärdens arfBman, Thjalfe, som skördade vinsten
af härfärden. Att här menas Thjalfe framgår af en annan läsart (Sn. Ed. I:
254). Reiðr stóð Rösku brodir o. b. v. próttar-stein, en annan känning för
hjertat.

11. Ok sifuna sverðs, siðan gerðu liðhattar hilfar-borðs-dyn
við Harðgleipnis hörða barði; áðr hyl-riðar-Heiði skytju hrjóðendr
fjöru þjóðár vid skyld-breta-héðins reikar skál-eik.

Si/una sverös, genitiv-konstruktion, då svärdet var draget och strid
nödvändig redan, gjorde de utmanande härmännen, liðhattar (Thor och hans
följeslagare), sköld-bords-gny med Btridsyxans (Ffarðgleipnis) hårda slag (barbi
–-barðagi)’, förr än do sköto (skytju pro skjutu; ordformen skytju för
alliterationens skull) å hyl-ríðar-Heiði stora, blödande, lifsfarliga sår, hrjóðendr fjitru
pjóbár. Fjöru gen. af fjara eg. hafsvattnets sjunkande vid ebben, receBsus
inaris.

Heid är, som vi sett, Rimners ökända dotter; men hyl-ríðar-Ffeiðr
mörk-ndta-ffeid är en omskrifning för Geirröds dotter Gneip eller FFyrrokin,
prototypen för Gullveig. De sköto henne vid skyld-breta heðitis reikar skdl-eik,
vid de skylande pelsbrettens skiljebenas Bkål-ek.

En ganska obscen omskrifning!

Héftinn betyder pels eller luden skiunkjortel; breta gen. pl. af bret n. brett,
som ännu finnes i vårt språk; reik hårets bena; skäl eik skål-ek,
hufvudskåls-eken, Erablas kropp.

Man torde finna, att bär med andra ord uttryckes hvad Thor menade med:
>å skall i os stämmas!» Jag kan derföre icke biträda V. Rydbergs förringande
omdöme om Sn. Eddas berättelse angående Thors färd till Geirröds gård till förmån

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 01:45:57 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/nmgullveig/0205.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free