- Project Runeberg -  Robinson Crusoe : liv og eventyr. 1 /
74

(1919) [MARC] [MARC] Author: Daniel Defoe Translator: Thomas Vetlesen With: Keeley Halswelle
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

74
DAGBOK.
Den 30te september 165 9. Jeg stakkars ulykkelige
Robinson Crusoe kom, efter at jeg i en skrækkelig storm hadde
lidt skibbrud i aapen sjo, i land, og det paa denne usalige, ulyk
kelige ø, som jeg kaldte fortvilelsens ø, efterat alle mine skibs
kamerater var druknet og jeg seiv doden nær.
Resten av dagen tilbragte jeg med at hengi mig til sorgen
over den stilling hvori jeg er kommen. Ti jeg hadde hverken lev
netsmidler eller husly, hverken klær eller noget vaaben eller noget
tilflugtssted, og da jeg fortvilet om enhver hjælp, saa jeg intet
andet for mig end undergang, enten jeg nu skulde bli ætt av
vilde dyr eller myrdet av vilde mennesker eller do av sult. Ved
nattens frembrud satte jeg mig av f rygt for vilde dyr til at sove
i et træ, og sov fast, endda det regnet hele natten.
Den Iste oktober. Om morgenen saa jeg til min store
forbauselse at skibet paa grund av den hoie flod var blit flot og
var drevet nærmere mot strandbredden av oen. Det var mig i
en henseende til en viss trost, ti da jeg saa det sitte opreist paa
skjæret og ikke gaat i knas, haabet jeg at jeg, naar vinden la sig,
kunde naa ombord og hente mig levnetsmidler derfrå og andre
ting til hjælp i min nod; men i en anden henseende fornyedes min
sorg over tapet av mine kamerater; ti hadde de holdt sig ombord,
hadde de kunnet redde skibet, eller vilde i det mindste ikke være
druknet alle sammen, som det nu var tilfældet. Var mandskapet
nemlig blit i live, hadde vi av skibets levninger maaske kunnet
bygge en baat som kunde ha bragt os til en anden kant av verden.
En betydelig del av dagen tilbragte jeg med at ruge over disse
tanker; men da jeg tilsidst la merke til at skibet næsten stod paa
det tørre, vadet jeg paa sandbunden saa nær som mulig hen til det
og svommet derpaa helt over. Ogsaa idag har det regnet hele
dagen, men uten nogen blæst.
Fra 1. til 24. oktober. Alle disse dage har jeg ude
lukkende brukt til forskjellige færder for at hente saa meget som
mulig fra skibet, og har ved flodtid bragt det i land paa flaater.
Ogsaa i disse dage regnet det sterkt, om end stundom med vak
kert veir iblandt; men det ser ut til at regntiden nu er inde.
Den 20. oktober. Flaaten veltet for mig med alt det gods
som var paa den; men da det skede paa grundt vand, og de fleste
av tingene var tunge, saa fik jeg mange av dem igjen da flod
tiden var forbi.
Den 25. oktober. Det regnet hele natten og hele dagen
med nogen vindstøt, og da vinden blæste noget sterkere end for,
gik skibet i knas og var ikke mere at se, undtagen vraget derav

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:49:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nocrusoe/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free