- Project Runeberg -  Robinson Crusoe : liv og eventyr. 1 /
212

(1919) [MARC] [MARC] Author: Daniel Defoe Translator: Thomas Vetlesen With: Keeley Halswelle
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

212
det og gav ham anvisning paa hvorledes han skulde hugge det
til og forme det. Men med seilet hadde det sine vanskeligheter.
Jeg hadde rigtignok gamle seil eller rettere stykker av saadanne i
mængde; men da de hadde været i mit eie i seks og tyve aar,
og jeg ikke hadde hat synderlig omhu for at bevare dem, da jeg
ikke hadde tænkt mig at de nogensinde skulde brukes til noget
saadant, saa tvilte jeg ikke paa at de alle var opraadnet, og det
var ogsaa tilfældet med de fleste av dem. Dog fandt jeg to styk
ker som endnu var temmelig gode, og med disse skred jeg nu til
verket, og med en hel del moie og et kjedsommelig, mothydelig
flikken, som man kan tænke sig, da jeg manglet naaler, fik jeg
færdig en styg firkantet klut av et latinseil, eller som vi i England
kalder det et faarebogseil. Det blev i den nedre ende fæstet til
en bom og i den ovre til et kort sprit. Med et slikt seil pleier vore
skibsbarkasser at seile, og det kunde jeg manøvrere, ti det var
netop et av samme slags jeg hadde hat paa den baat hvori jeg
flygtet fra Berberiet, som jeg har fortalt i den forste del av min
historie.
Til dette sidste arbeide, nemlig at sætte op mast med seil og
rig, brukte jeg næsten to maaneder, for jeg fik alt i ordentlig
stand. Jeg hadde nemlig ogsaa faat istand et litet stag med seil,
altsaa en stagfok, for at stotte styringen, naar vi maatte holde
til luvart, og skjønt jeg som baatbygger kun var en fusker, hadde
jeg i erkjendelsen av nytten, ja nodvendigheten av en saadan
indretning, gjort mig saadan umake med at faa den til, at jeg
tilsidst fik den istand, skjont jeg paa grund av de mange dumme
forsok jeg gjorde, og som slog feil, brukte næsten likesaa meget
stræv og arbeide paa dette som paa baatbygningen.
Da nu alt dette var gjort, maatte jeg sætte min kamerat ind
i alt som horte til styrmandskunsten; ti vistnok forstod han meget
godt at bevæge en baat ved hjælp av aarer, men han skjonte sig
ikke det mindste paa manøvrering med seil og ror, og var i hoi
grad forundret da han saa mig styre baaten hit og dit ved hjælp
av roret, og hvorledes seilet gibbet og fyldtes snart paa den ene
og snart paa den anden side, alt efter som vi skiftet kurs under
seilasen. Ved at se dette var han rent slagen med forbauselse.
Allikevel blev han efter nogen ovelse fortrolig med alle disse man
øvrer og i det hele en flink sjomand, undtagen i bruken av kom
passet, hvorav jeg blot kunde gi ham en mangelfuld forstaaelse.
Men da der i dette havstrøk kun sjelden eller aldrig var taaket
luft, saa hadde vi heller ikke bruk for kompas, idet stjernene ora
natten og kysten om dagen var tydelige at se, alt naturligvis med

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:49:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nocrusoe/0214.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free