- Project Runeberg -  Robinson Crusoe : liv og eventyr. 1 /
228

(1919) [MARC] [MARC] Author: Daniel Defoe Translator: Thomas Vetlesen With: Keeley Halswelle
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

228
jeg for vort drueforraad, da tiden dertil var inde, og lot samle
en svær mængde av dem og hænge dem op i solen. Hadde vi været
i Alicante, hvor de saakaldte lange rosiner produceres, tror jeg
vi kunde ha fyldt 60—80 tonder. Disse rosiner utgjorde nu, i for
bindelse med vore kavringer, en stor del av vor fode, men det lot
sig særdeles vel gjøre at leve derav, ti de er et meget velsmakende
levnetsmiddel.
Nu var indhostningstiden kommet, og kornet stod godt; vel
blev det ikke den storste avling jeg fik paa øen, men i ethvert fald
saa rikelig at den svarte til vore forventninger, ti av vore 22 skjep
byg fik vi over 220 skjepper, som vi tersket ut, og ris fik vi ogsaa
i tilsvarende mængde, saa at vi hadde forraad nok til næste høst,
seiv om alle seksten spaniere skulde være hos mig. Hadde vi været
færdige til reisen, saa kunde vi ha proviantert vort fartøi rikelig
til en reise til et eller andet sted i Amerika.
Efterat vi nu hadde sorget for rikt forraad av levnetsmidler
til de ventede gjester, gav jeg spanieren mit samtykke til at drage
over til fastlandet for at prove hvad han kunde utrette like overfor
de kamerater han hadde der borte. Jeg gav ham en bestemt skrift
lig instruks om aldeles ikke at bringe nogen med som ikke i hans
og den gamle indianers nærværelse med cd kunde forpligte sig
til at han ikke paa nogen maate vilde skade, angripe eller be
kjæmpe den mand han skulde motes med paa øen, og som hadde
været saa menneskevenlig at sende bud efter dem til deres be
frielse, men at de alle skulde slutte sig til ham og forsvare ham
mot ethvert angrep, og at de, hvor de saa drog hen, vilde stille
sig ganske under denne mands befaling som hans underordnede.
Dette skulde nedskrives og egenhændig undertegnes av dem. Men
hvorledes vi skulde opnaa det, da dog hine mennesker, saavidt
jeg visste hverken hadde pen eller blæk, det var et spørsmaal som
vi slet ikke forela os seiv.
Forsynt med disse forholdsregler, reiste da spanieren og den
gamle vilde, Fredags far, en dag avsted i en av kanoerne som de
før var kommet med eller rettere hitført i som fanger for at bli
opætt av de vilde. Jeg gav hver av dem en musket med flintelaas
og otte ladninger krudt og kuler, idet jeg gav dem paalæg om at
spare godt paa begge dele, og kun bruke dem naar det var paa
trængende nodvendig.
Dette var første gang jeg efter 27 aars og nogle dages forløp
hadde truffet forholdsregler med bestemt sigte paa min befrielse,
saa det var et meget glædelig arbeide. Jeg gav dem et forraad
med av kavringer og rosiner som vilde strække i mange dage for
dem seiv og en otte dages tid for deres landsmænd. Saa ønsket

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:49:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nocrusoe/0230.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free