- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
105

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - geograf ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

105 gilde
geograf
geolgraf géographe m. -graf! géographie f.
-grafisk a. géographique. -log géologue m. -logi
géologie f. -logisk a. géologique. -metri géométrie
f. -metrisk a. géométrique.
Georg George(s). g-ine # dahlia m.
geolsentrisk géocentrique.
geranium $ geranium, bec-de-grue m.
gerere seg se comporter, se conduire.
gerikt chambranle m.
gerilja|korps guérilla t. -krig guerre de gué
rillas, petite guerre f.
german|er Germain m. -ia la Germanie.
-isere germaniser, -isk germanique. -isme ger
manisme m. -ist germaniste m.
gerundi|um, -v gérondif m.
geråde i tomber dans (armod ia pauvreté);
det -r ham t. ære cela lui fait honneur.
gesandt envoyé; (m. full representasjonsrett)
ambassadeur; (pavelig) legat m. -skap légation,
ambassade f. -skapspost (sml. gesandt) poste m.
d’envoyé; ambassade f.
gesell compagnon m.
gesims moulure, corniche f.
geskjeftig a. affairé. -het activité f., empresse
ment m.
gespenst spectre m.
gess i sol m. bémol.
gestikul|ation gesticulation(s) f(pl.). -ere faire
des gestes, gesticuler. gestus geste m.
gesvint, se hurtig.
Getsemane Gethsémani m.
gevalt, se vold. skrike crier å la force, -ig
I. a. enorme. 11. av. énormément.
gevant d raperie f.
gevekst excroissance, (pukkel) bosse f.
gevinst, se vinning, (lotteri-) lot gagnant;
hans nummer er kommet ut m. son numéro
est sorti; der er hver gang å tous les coups
I’on gagne.
gevir bois m., ramure, tete f.
gevær arme f. (å feu), fusil m.; i hvil Parme
sur Pépaule droite; ved foten (p. aksel —)!
reposez (portez) arme! presenter —! présentez
arme! stå (tre) und. étre (se mettre) sous les
armes; strekke mettre bas les armes, -ek
sersis exercise m. du fusil. -fabrikk manufac
ture f. d’armes. -grep mouvement m. de Parme.
-hane chien m. -ild fusillade f. -kolbe crosse f.
de (el. du) fusil. -kule balle f. (å fusil). -løp,
-pipe, se bøssepipe. -lås platine f. -pyramide
faisceau m. de fusils. -rekke råtelier m. d’armes.
-rem banderole f. -salve decharge f. -skjefte
fut m. de (el. du) fusil. -skudd, se bøsseskudd.
gi (NB. mange forbindelser m. subst. el.
adj. må søkes und. disse) donner; (rekke) passer;
(levere) remettre; (betale, traktere) payer;
(agere) faire (den bedrøvede Paffligé); (teater)
(en rolle) jouer, (et stykke) jouer, donner;
(kort) donner (les cartes); De skal (kort)
å vous Ia donne; der er -tt galt il y a maldonne;
se Gud ( —). han -r ikke gjerne il n’est pas
donnant; et slag i hodet appliquer un coup
sur la tete; jeg skal deg tu en auras; (en)
å forstå donner å entendre (å q.); det Ulle trekk
-r mannen ce simple fait dit Phomme; det er
ikke enhver -tt å il n’est pas donné å tout le
monde de; der -s il y a, il est, il se trouve;
seg (overgi seg) se rendre; (vande seg) gémir;
(avta, f. eks. vinden) s’apaiser; det -r seg nok
cela s’arrangera, (m. tiden) cela viendra avec
le temps; det -r seg av sammenhengen cela
résulte du contexte; seg av med s’occuper å,
se meler de; seg i ferd (i lag) med (n. el. å)
se mettre å, (en) entrer en relauon avec [se ogs.
( seg i) kast (med)]; seg i lære (i tale med)
entrer en apprentissage (en conversation avec);
seg J trette med se prendre de querelle avec;
seg tU se mettre å; seg hen til, se hengi
(seg til). seg inn und. se soumettre å; seg
Ht for, se utgi (seg for), se ( seg) mine, tid.
meget av seg rapporter beaucoup; bort
donner; et embete bort t. en conférer une
charge å q.; etter (om ting) plier, (om pers.)
céder; ikke ett. for en ne pas le céder å q.;
fra seg (skille seg ved) se separer de; (lukt,
lyd) rendre; igjen (tilbake) rendre; (p. ny)
redonner; (penger) igjen rendre le reste
(p. et tyvefrankstykke d’une piece de vingt
francs); jeg kan ikke igjen je n’ai pas de
(petite) monnaie; en n. (medisin) inn faire
prendre qc. å q.; en n. inn m. skjeer fourrer
qc. dans la tete de q.; en n. med donner qc.
å q. (pour qu’il l’emporte); om (i kort) refaire;
opp, se oppgi, (ballen) servir; & carguer;
barnet en kjole på passer un habit å Penfant;
barnet annet tøy på changer I’enfant; se ( —)
hodet; jeg ville alt i verden til at det ikke
var slik je donnerais tout au monde pour que
cela ne fut pas; tilbake, se (ovf.) Igjen
ut, se utgi. giv|en, gitt a. (ogs. •f donné; det
givne le fait donné, ty la donnée; når der (det)
er gitt (at) étant donné (que); det er en sak
at il va sans dire que; anta for gitt admettre,
poser en principe; und. de givne omstendigheter
dans l’état ou en sont (el. étaient) les choses.
giende: få til recevoir comme present; jeg
vil ikke ha det, om jeg fikk det til je n’en
veux pas, méme pour rien. -ing (i kort) donne f.
gid, se bare (II), (høytideligere) que, plut å
Dieu, que (m. konj.); jeg kunne gjøre det
puisse-je le faire. han var her puisse-t-il
étre ici; det var så vel plut å Dieu qu’il en
fut ainsi.
gide pouvoir se décider å; (ha lyst til) aimer
å; han -r ikke gjøre det il ne peut pas s’y décider,
il est trop paresseux pour cela; jeg -r ikke
(m. inf.; ofte) je n’ai pas le courage de; jeg
gad (vite) je voudrais bien (savoir).
gift a. marié (med å; annen gang en secondes
noces); bli étre m.; bli godt (rikt) faire un
bon mariage (un m. d’argent); få sin datter godt
bien établir sa fille.
gift s. poison; (dyrs) venin; (sykdomsstoff)
virus m.; ta prendre du poison; det kan du
ta på c’est positif; spy og galle vomir
son venin. -blander(ske) empoisonneur, -euse s.
-blanderi preparat ion f. de poisons, (crime
d’)empoisonnement m. -blomst fleur vénéneuse.
-beger coupe empoisonnée. -drikk breuvage
empoisonné.
gifte v. (bort) marier (med å, avec); seg
se marier (annen gang en secondes noces),
(om mann ogs.) prendre femme; seg med
se marier å (el. avec), épouser; seg igjen
se remarier; seg inn i (en familie) s’allier
avec; seg til (mange) penger faire un mariage
d’argent; épouser une grosse dot. gifte s. mariage
m. -ferdig bon å marier; være étre å marier.
-kniv marieur m., entremetteur, -euse s. -lyst
(-nykker, -syke) envie (el. manie) f. de se marier.
-lysten, -syk qui a la manie (qui a envie) de
se marier. gifter|mål mariage m., alliance f.
-tanker: gå i étre dans les nuages.
giftig [av gift s. ] (om dyr) venimeux; (omplante)
vénéneux; (forgiftet) empoisonné; (om damper)
infect; fg. envenimé. -het qualité vénéneuse;
fg. aigreur, malice f.
giftlmord empoisonnement m. -morder, se
giftblander. -plante plante vénéneuse. -slange
serpent venimeux. -stoff principe virulent. -tann
dent f. å venin.
gigant géant m. -isk gigantesque (av. -ment).
gigg gig m.; (båt) baleiniére f. (du comman
dant).
gikt goutte f. (i føttene aux pieds), rhuma
tisme m. -feber fiévre f. arthritique. -knute
næud m. articulaire. -smerte douleur f. rhuma-
tismale. .
gild bon; magnifique, splendide; plaisant,
amusant.
gilde festln, banquet m.; (brorskap) ghilde,
corporation f.; betale -t payer Pécot; fg. p. les

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free