- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
164

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - komme ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

komme 164 konfirmere
igjen (m. det) n’y revenez pas! det -r igjen
(sa bonden, han gav grisen flesk) la chair nourrit
la chair; igjennom passer par, (abs.) passer;
fg. se tirer de, (bs) se tirer d’affaire, (ha hell
m. seg) réussir [se ogs. (ndf.) ut av det];
imellom, se imellom 11. inn entrer, (om
penger) rentrer; (v. veddeløp) arriver (som nr. 2
deuxiéme; som en god nr. 1 beau premier);
kom inn! entrez! inn igjen rentrer; inn med
(bringe) apporter; inn under (fg.) étre du res
sort de; med (bringe) apporter; (ytring)
debiter; abs. ( = gjøre framskritt) faire des pro
grés; ned descendre [se nedkomme]; ned
over n. descendre qc; opp monter, naitre,
(uventet) surgir, (om mote) s’introduir]; (av
senga) se lever, (ett. sykdom) quitter le lit;
(om plante) venir; oppover n. monter qc;
over (overraske) surprendre; (som straff)
retomber sur; (om tanker) passer par la tete de
på (hende) arriver, (plutselig) survenir; jeg
kan ikke p. hans navn son norn m’échappe;
jeg kom på den tanke j’ai eu Pidée; se ( p.)
tale. sammen (p. samme tid) venir en méme
temps; (treffe hv.) se rencontrer, (besøke hv.) se
voir; (i ekteskap) se marier; til (et sted)
arriver å (el. en, dans; se til); (en pers.) se (ovf.)
hos. (for å tale med) venir voir (el. trouver),
(om hyppig besøk) fréquenter, voir beaucoup;
(i tillegg) s’ajouter; (fødes) naitre; dertil
(hertil) -r ajoutez; det var umulig å til
bordet impossible d’approcher (de la table); til
(få) n. obtenir qc, avoir qc; jeg kom billig til
det je l’ai eu å bon marché; hvis jeg kan (få
anledning) t. det si j’en ai I’occasion; hvis jeg
skulle n. til s’il m’arrivait qc.: la det til
(en prosess) en venir å (un procés); det kom til
(prosess) on en est venu a (un procés); jeg kom t.
å gjøre det (av vanvare) je l’ai fait par mégarde,
je ne l’ai pas fait exprés; (tilfeldig) t. å venir
å, avoir le malheur de; De -r (sikkert) t. å angre
det vous vous en repentirez; jeg -r (blir nodt) t.
å j’aurai å; t. seg seiv (igjen) reprendre ses
esprits, revenir å soi ( seg t. Åse décider å;
tilbake revenir (ogs. fg.: t. det vi talte om
notre propos), retourner [sml. (ovf.) igjen]:
være -t tilbake (ogs.) étre de retour; ett. å være
-t tilbake t. Paris de retour å P
.; ut sortir;
(blant folk, i selskap; ogs.) voir du monde,
(meget) étre fort répandu; (blant folk; om
rykte, hemmelighet) étre divulgué; (om bok)
paraitre; nettopp -t qui vient de paraitre - ut av
sortir de, fg. (ogs.) se tirer de; ikke kunne
ut av (klare) ne pas venir å bout de; ut av det
(m. inntektene) réussir å joindre les deux bouts;
ut av det m. en s’accorder avec q.; lett å
ut av det med facile å vivre; han er ikke t. å
ut av det med il est intraitable; det -r ut p. ett
cela revient au méme; utenfor (av.) sortir;
ut fra sortir de; ved, se vedkomme,
komme s. venue, arrivée; (nattens) tombée f.;
v. vinterens å I’approche de I’hiver.
kommende a. (forestående) prochain, (fram
tidig) futur, å venir; den uke la semaine
prochaine; de slekter les races futures.
kommensurabel commensurable.
komment|ar commentaire m. -ere commenter.
kommers farces fpl., (støyende) boucan m.;
gå (være) p. faire la noce; -måker farceur m.
kommersiell commercial.
kommislbrød pain m. de munition. -sariat
commissariat m. -jon commission f.; i f
en depot; gi en (n.) i charger q. de (ogs. m.
inf.) kommisjonslgebyr (droit m. de) commission
f. -handel commerce m. de commission. -lager,
-varer marchandises fpl. en commission. kommi |-
sjonær commissionnaire m. -sær commissaire
m. kommit|tent command m. -tert adjoint a. & m.
kommode commode f.
kommunal communal, (i by, ogs.) municipal.
kommune commune f. kommune- (i smss.,
mest) communal. -skatt impot m. communal.
-styre administration municipale; conseil m.
municipal. kommuni|kant communiant m. -ka
sjon communication f. -kasjonsmidler moyens
nipl. de communication. -sere communiser; (gå
til alters) communier. -sme communisme m.
-st, -stisk communiste s. & a.
kompakt compact.
kompani compagnie f.; f gå i s’associer;
være i étre associés; være i med etre
I’associé de. kompani- (i smss., mest) de com
pagnie. -skap, se fellesskap, kompanjong associé;
oppta en som s’associer q.
komparasjon comparaison f. -tiv comparatif
m. & a. komparent comparent(e) s.
komparere mettre au comparatif et au super
latif.
kompass boussole f. -hus habitacle m. -nål
aiguille (aimantée). -rose cadran m. de boussole.
-strek aire f. de vent.
kompensasjon compensation f.
kompetan|se compétence f. -t compétent (til å
pour).
kompil|asjon compilation f. -ator compilateur
m. -ere compiler.
kompleks ensemble, assemblage m.
komplement complement m. (i smss.) complé
mentaire). komplett complet; (om beløp) parfait.
-ere compléter; (beløp) parfaire.
kompliment compliment m.; (bukk, neiing)
révérence f.; -er (omstendigheter) facons, céré
monies fpl. -ere complimenter (for de).
komplikasjon complication f. -sere compli
quer.
komplott complot m.; stifte et former (el.
tramer) un c. -ere comploter.
kompon|ere composer; musikk til n. mettre
qc. en musique. -ist compositeur m. kompo
si|sjon composition f.; en av hans -er un mor
ceau de sa c. -sjonslære (art. m. de la) composi
tion. -sjonsmetall alliage m. -sjonstalent talent
m. de composition. -tum composé m. kompost
compost m. kompott compote f. -skål com
potier m.
kompress compresse f. komprimer|e compri
mer. -ing compression f.
kompromilss compromis m. -ttere compro
mettre. -ttering compromission f.
komtesse fille f. de (el. du) comte; (foran
navn) mademoiselle.
kondemnere & condamner.
kondensator condens(at)eur m. -ere conden
ser. -ering condensation f.
kondisjon condition f.; i god (stand) en
(bonne) c; gå (komme) i (tjeneste) entrer en
c; -alis le conditionnel.
konditor påtissier, confiseur; (som har kafé)
cafetier m.; -i påtisserie, confiserie f.; (m. kafé)
café m. -varer påtisserie f.
kondoljanse condoléance f. -ere en faire ses
compliments de condoléance a, q. (i anledning
av sur).
kondor condor m.
kondukt|or conducteur m. -ør conducteur m.
kone femme f.; (t. hjelp i huset) f. de ménage;
hans sa f.; nygift (ung) nouvelle (el. jeune)
mariée; i huset maitresse f. de la maison; få
(ta seg en) se marier, prendre femme; gjøre t.
sin (ta t.) épouser.
konfeksjonsforretning confection f. konfekt
confitures, dragées fpl.; fg. grov traitement
m. rude. -rosiner raisins mpl. de caisse.
konfe|ranse conference f. -rensråd (dansk) con
seiller m. (des conférences). -rere conférer.
konfesjon confession f.; t. hvilken hører De?
de quelle communion étes-vous? -arius, kgl.
confesseur m. du roi. -sløs non-confessional.
konfirm|ant catéchumene s. -asjon (bekreftelse
coniirmation; (rel.) premiere communion.-asjons
attest certificat m. de réception å la sainte Céne.
-asjonsundervisning catéchisme m. (prépara
toire). -ere (stadfeste) confirmer; (rel.) recevoir

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free