- Project Runeberg -  Norsk-fransk ordbok /
303

(1955) [MARC] Author: J. Jacobsen - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sølet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

søvnløsliet
303
sølet
boter; til salir, souiller (partout), -t sale,
boueux; det er -t (føre) il fait sale.
sølje broche montée en filigrane.
sølv argent m. -arbeid ouvrage m. en argent,
argenterie f. -arbeider, se -smed. -beslagen ferré
d’argent. -blank argenté. -blikk argent m. en
lames. -brud (-brudgom) épouse f. (époux m.)
jubilaire. -bryllup noces fpl. d’argent. sølv |farge
couleur argentée. -fasan faisan argenté. -forgylt
en vermeil. -glans éclat m. de I’argent; $$ ar
gent sulfuré. -grå gris-argentin. -hår cheveux
Månes (el. d’un blanc argenté). -holdig argenti
fére. -hvit argenté. -klang timbre m. argentin.
-klar argentin. -papir papier argenté. -penger
argent blanc; (bibl.) for 30 pour trente
deniers. -pletterer argenteur m. -plettering plaqué
m. (d’argent). -poppel peuplier m. blanc. -rik
riche en argent. -skap armoire f. å I’argentene.
-smed orfévre pour I’argenterie, fabricant m. de
vaisselle d’argent. -stripe raie argentée. -tøy
vaisselle d’argent, argenterie f. -vekt poids m.
dons on se sert pour peser I’argent. -verdi
valeur f. en argent.
søm (en) ourlet; (kanting) (re)bord m., bor
dure; $ & f suture; (syning) couture f.; se
etter i -mene (fg.) examiner å fond.
søm (spiker) clou m.
sømme seg convenir, étre convenable (for a).
-Ug a. convenable, décent; det -e i hans vesen la
décence de ses maniéres. -Ughet bienséance,
décence f., convenances fpl. -lighetsfølelse sen
timent m. des convenances.
søndag dimanche m.; om -en le d.; i -s di
manche (passé); p. dimanche (prochain) (p.)
søn- og helligdager les dimanches et fetes, søn
dagsjbarn enfant né le dimanche; han er et
il est né coiffé. -hvile repos dominical. -jeger
mauvais chasseur. -kledd, -pyntet endimanché.
-rytter cavalier m. du dimanche.
sønder: en piéces, en morceaux; hogge (slå)
og sammen mettre en piéces; skyte —og sammen
démolir (de coups de canon). -dele (især (J)
décomposer; (-hogge) dépecer (begge ogs. fg.).
deling (sml. -dele) décomposition f.; dépece
ment m.
Sønderjylland le Jutland méridional, le Slesvig.
sønder|knuse écraser, broyer. -knuselse rel.
contrition f. -knusning écrasement m. -knust a.
écrasé; (rel.) contrit; mine air m. de contrition
-lemme démembrer; ("f & kritisk) disséquer.
-lemmelse (sml. -lemme) démembrement m.;
dissection f. -revethet déchirement m. -rive dé
chirer, fg. (ogs.) navrer.
søndr|e v. separer, diviser.
søndre a. se sørlig.
sønn fils m.; den fortapte 1 enfant m.
prodigue. .
sønna sud; for au sud (el. au midi) de;
om au sud de. -fra du sud, du midi. -storm
tempéte f. du midi. -strøm courant m. qui porte
sud. -vanne courant m. qui porte nord. -vind
vent m. du sud.
sønneldatter petite-fille f. -kone belle-fille f.
-løs sans fils.
sønnesønn petit-fils m.; -s datter arnere-petite
fille f.; -s sønn arriére-petit-fils m.
sønnlig a. filial.
søppel ordure, balayure f. -haug tas m. de
balayures. -kasse ordurier m. -kjører vidan
geur m.
sør sud, midi m.
sør for au sud de; fra du s.; mot vers
le s.; au s. [sml. nord]; s. t. v. sud-quart-sud-est;
s. s. v. sud-sud-ouest. sør (i smss., ofte) méri
dional, (m. geogr. egennavn, ogs.) du sud [sml.
nord-], -amerikansk de I’Amérique méridionale
(el. du Sud), -bane chemin m. de du fer Sud.
-boer méridional m. -bredde latitude méridionale;
-etter vers le sud.
sørge étre affilgé; (for en avdød) étre en deuil;
for (= over) étre affligé de, (dypt) se désoler
de, (= være engstelig for) étre en peine de; ( =
over tapet av) pleurer, regretter, étre en deuil
de; ( = ta seg av) avoir (el. prendre) soin de (ogs.
m. inf.); for seg seiv pourvoir å ses besoins;
for at avoir (el. prendre) soin que; for ikke å
(at. . . ikke) prendre garde de (m. inf.; el. que m.
ne og konj.); det har De å for c*est å vous d y
mettre ordre; det skal jeg nok for c’est mon af
faire, je m’en charge, -år année f. de deml.
-besøk visite f. de condoléance. -budskap, -tid
ende funeste nouvelle f. -dag jour m. de deuil.
-dikt poéme m. funébre, élégie f. -drakt, -kled
ning (habit de) deuil m., (kvinnes) (robe f. de)
deuil m.; være i étre en deui [se ogs. sorg 2];
kle i habiller de noir. -fest fete f. funebre.
-flor crépe m. de deuil. -gudstjeneste service m.
funébre. -hus maison f. mortuaire. -klær, -tøy
(habits mpl. de) deuil m. -kledd en deml. -Ug a.
triste; (ulykkebringende; som står i forb. m. død)
funeste; i en grad tristement. -lighet tristesse
f. -marsj (-musikk) marche f. (musique f.)
funébre. -nde a. affligé; se -kledd; de les
personnes f. en deuil. -pil saule m. pleureur. -rand
cadre noir; m de noir. -sang chant
(rel. cantique) m. funébre. -skare, -tog convoi
(el. cortége) m. funébre. -slør voile m. de deuil.
-spill tragedie f. -tid (durée f. du) deuil m. sørg
modig a. triste, mélancolique. -het tristesse,
mélancolie f. .
sør|gående courant vers le sud (osv., sml.
nordgående). S.-havet la mer du Sud, le Pasi
fique. -havsfarer navigateur m. des mers du Sud.
S.-havsøyene les iles f. de la mer du Sud. S.-
korset la Croix du Sud. -lig I. a. du sud, du midi,
méridional; (som hører t. den -e halvkule) austral;
(=sydpols-) antarctique; se bredde, halvkule,
polar-, vendekrets, vinden er le vent est
sud; vinden er blitt -ere le vent a redescendu;
i det -e Frankrike au midi de la France. 11. av.
au (el. vers le) sud (el. midi), -ost, se -øst. -over
vers le sud. -på au sud, ( = over) vers le s.
S.-statene les Etats m. du Sud. -sørvest(hg)
sud-sud-ouest m. (& a.), -sørøst(lig) sud-sud-est
m. (& a.), -tysk de l’Allemagne méridionale.
-tysker Allemand(e) s. du Sud. -vest(lig) sud
-ouest m. (& a.) [sml. nordvest(lig)]. -øst(lig)
sud-est m. (& a.) [sml. nordøst(lig)].
søsken frére(s) et sæur(s). -barn cousin(e)
germain(e).
søster (ogs. re .) sæur f.; (i tiltale) ma s. -barn
neveux et niéces, enfants mpl. de ma (el. ta osv.)
sæur. -datter niéce f. -kake savarin m. -Ug de
sæur; av. en s. -sann neveu m.
søt doux, sucré (ogs. fg. om ord); (vakker, nyde
lig) gentil; chéri; (som gjør seg behagelig) dou
cereux; (alt)for trop sucré; -e saker sucre
ries fpl.; min -e (pike) mon cæur, ma mignonne.
-e sucrer. -het douceur f. -laten, -Ug douceåtre;
fg. doucereux. -melksost fromage m. de lait
frais. søtt av. doucement; sove dormir d’un
bon somme. ... ,„ „
søvn sommeil m.; sove en (ligge i) dyp (fast,
trygg) dormir d’un profond s.; sove en god (de
rettferdiges) dormir d’un s. paisible (du s. des
justes); se fare (opp av -e). vekke (opp) av -e
réveiller; i -e pendant le sommeil, en dormant,
en songe; falle i s’endormir; gå i -e étre som
nambule; gråte seg i s’endormir å force de
pleurer; synge (vogge) en i endormir q. en
chantant (en le bercant). -drukken accablé de
sommeil, somnolent. -dryssende endormant;
(middel) somnifére, soporatif (a. & m.). -gjenger
(-ske) somnambule s. -gjengeri somnambulisme
m. -ig a. pres de s’endormir, (ogs. = dorsk)
somnolent; være avoir sommeil; jeg er så
(el. meget) j’ai si sommeil. -ighet envie de
dormir. (ogs. = dorskhet) somnolence f.; (være
nær v. å) falle over ende av tomber de som
meil. -Ugnende léthargique. -løs sans (el. privé
de) sommeil; natt nuit blanche, -løshet in
somnie f.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nofr1955/0305.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free