- Project Runeberg -  Udsigt over den norsk-islandske filologis historie /
20

(1918) [MARC] Author: Finnur Jónsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

20

den gamle isl. litteraturs betydning for granskningen alf old-
tiden. Historieskriveren Messen i us (1379—1636) var kom-
men i beroring med isl. sagaværker, både en Olafssaga og
Mattis Stårssåns udtog af Heimskringla (se ovf. s. 3), og han havde
benyttet dem. En oversættelse af den norske Hirdskrå tryktes
i Stockholm 1648 (efter en ældre dansk).

Ved og efter midten af del 17. årh. var Sverrig så heldigt
al besidde en stormand som grev M. dela Gardie (1622—
86), rigskansler og en af sin tids mægtigste mænd, der på alle
måder stottede videnskab og kunst. Det var ham, der, som får be-
mærket (s. 17), kobte Stephanius” bibliotek og skænkede det siden
til Upsala universitets bibliotek 1652 (den delagardieske sam-
ling)). For en mand som ham måtte det blive en yderligere
opfordring til al fæste blikket på Island og dets bogskatte.
Dog var det nærmest et mærkeligt tilfælde, der gav stodet til
den folgende ivrige svenske indsamling af isl. håndskrifter
og den påfolgende storartede udgivervirksomhed.

I året 1658, under krigen mellem Danmark og Sverrig,
blev et dansk skib, kommende fra Island, opbragt og fort til
Gåteborg. Ombord var cn islandsk studerende, Jon Rug-
man (fra Rugstadir i Ofjorden; 1636—79), han havde gået
i Hélar latinskole, men var bleven bortvist derfra”). Rigs-
drosten Per Brahe tog sig af den unge islænder og lod ham,
der endnu ikke var student, ga i Visingsborg skole; senere kom
han til Upsala. Det viste sig, alt Jén forte med sig isl. papirs-
håndskrifter, deriblandt et med den sagnhistoriske (opdigtede)
»Herrauds saga ok Bosa« der jo tildels foregår i Gotland.
1658 var som bemærket ogsa det Seefeldtske bibliotek blevet
bragt til Sverrig. Alt forenede sig således lil at vække opmærk-
somhed for den isl. litteratur og lyst Lil at anskaffe endnu flere
boger fra Island end de hidtil erhværvede. Dette forte tilat
Rugman allerede 1660 blev sendt til Island for at indkobe
håndskrifter; 1661 vendte han tilbage med nogle sådanne;
disse sendte han over land til Upsala, men det ser næsten ud til,
at de eller de fleste er gået tabt undervejs. 1665 blev han atter
sendt afsted, men han kom ikke videre end til Kobenhavn,

ly Jir. Gødels bog s. 91 FT.
2) Jfr. Gådels bog s. 80 11, 1.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/noisfilohi/0032.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free