- Project Runeberg -  Udsigt over den norsk-islandske filologis historie /
74

(1918) [MARC] Author: Finnur Jónsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

74

krævede så at sige særlige hjælpemidler. Det er derfor ikke så
underligt, at et af de forste ordbogsarbejder 119. århfnetop
kom til at gælde disse digte, og her moder vi el af litteraturens
bedste navne. Sveinbjårn Egilsson (1791—1832)
forfattede sin beråmte ordbog over det gamle skjaldesprog:
Lexicon poeticum"antig utæt litet æsker HaSRbE
trionalis (1831—60), der også var til stor nytte for pro-
saen; dette med så megen flid og udmærket skarpsindighed
udarbejdede værk var og blev et hovedværk i dén nordiske
filologi, for sin tid ligefrem beundringsværdigt. En ny udgave
heraf med dansk oversættelse er udkommet 1913—16.

Svb. Egilssons sån, Benedikt Gron’dalm(mdse6es
1907), skrev Clavis poetica (1861), der er det omvendte af hans
faders leksikon, idet de latinske ord og begreber anfores, og
derunder samles alle skjaldesprogets enkeltbetegnelser og om-
skrivninger. Bogen er til megen nytte ved den kritiske behand-
ling af skjaldeversene.

1863 udgav Oldskriltselskabet,” "der" fogså
havde udgivet de to sidstnævnte værker, en islandsk-dansk
håndordbog af EirikurJåonsson: Oldnordisk ord-
bog, der er ret god, men uden citater, og den holder ikke til-
strækkelig skarpt det gamle sprog ud fra det nye.

I Tyskland udgav Th. Måbius et særglossar til en
gruppe af sagaer: Altnordiseche’srø lfolsøskakrk(l S60)

Allerede i. fyrrerne havde en ung/tig fenslændereR mere
Cleasby (1797—1817) dybt folt savnet af en islandsk ord-
bog, og han fattede derfor den plan at udarbejde en sådan.
For at erhværve sig de fornodne kundskaber og skaffe sig
sagkyndig vejledning og medarbejderskab rejste han til Koben-
havn og opholdt sig der i længere tid. Han ekscerperede skrifter
og lod yngre Islændere i København som K. Gislason 0. a.
hjælpe sig dermed; citater skulde findes 1 rigelig mængde, dels
efter udgaver, dels efter håndskrifterne selv. Han døde imidler-
tid tidlig, og værket gik istå. Hans arvinger vilde dog, at det
skulde fuldføres. Arbejdet blev da overdraget Gud br. Vi g-
fusson; en i mange henseender mere duelig mand kunde der
næppe udpeges. Ved sin arbejdskraft og raskhed fik han dette
store arbejde forbavsende hurtig fra hånden; Icelan di c-

illu:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:50:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/noisfilohi/0086.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free