- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
33

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ager

33

Agtpaagive 11 »I c

Sv. pælto.

Agerbrug, s. bælddoadnem.

Agerbruger, s. bældoadne. Et
agerbrugende Folk, bældoid adne
ölbmuk.

Agerdyrker, o. s. v. se
Agerbruger.

Agerhøne, s. Sy. 1, butte,
(fjæll-bekasin),• 2, lafol.

Agerjord, s. 1, bælddoædnam.

Agn, s. sieftas.

Sv. septe.

Agt, s. 1, aig; 2, aiggomuS, hvad
min Agt er, vil jeg tilkjendegive
dig, linio aiggomus dunji diettevassi
addam; 2, gæk ko, det var deres Agt
at komme, gægost legje boattet; 3,
vuotta, tage iagt, vutli valddet; 4,
Ifliobmasæbme, (Opmærksomhed),
giver Agt paa mine Ord!
fuobmasæb-mai bigjat ja vutti muo sanid! 5,
varro, have, tage Agt paa noget, varo
adnet, valddet mastegen; 6, arvvo,
holde i Agt og Ære, arvost ja
gud-nest adnet.

Sv. aikom; aikomus; 2, kiæko; 3,
kattem; 4, addegar, give Agt paa,
jeq gav ikke Agt derpaa, ij^ib
addegar.

Ag tb ar, adj. se agtværdig.

Agte, v. 1, aiggot, han agtede at
tilintetgjøre, aiggomen læi
dussen-dakkat; 2, gækkat, imorgen agtede
han sic/ derhen, tdat/ havde han ikke
Tid, itten gægai dokko, odna i
as-stam; gægadet, jeg agter mig
vist-I nok did, dersom jeg finder Veien,
c da jeg bliver alene, gægadam galle
dokko go dajadam, go olbmuin bacam;
gækkalet, han agter at komme hid,
gækkai dek boattet; 3, halkkit, jeg
agtede at reise did, halkišim dokko
«vuolgget; 4, dattot, (ville,) jeg agter
i mig hjem, bort herifra, siddasam,
dast erit datom; 5, doattalet, det

tSorsk-tuypi.sk Ordbotj.

er ikke til at agte, i dat læk
doatta-lattc, jeg agter høit en saadan
Opførsel, sagga mon doattalam daggar
mæno; 6, lokkat; 7, adnet (holde,)
jeg agter mig selv ikke ringere end
ham, im loga, im ane jeccam hæjobun
so su; 8, vutli valddet, agte paa
Solens og Stjernernes dang for at
beregne Tiden, bæive ja nasti jottem
vutti valddet aige mærredam varas.

S v. 1, aikot, jeg agter mig til
Guds Bord, aikomen lel) Jubmelen
dælloi; 2, kiæket, han agter at reise
til Fjorden, kiæka vuonai jottet; 3,
sanaliet; 4, vaksot, vaksotet, (agte
paa); 5, kattet, (vogte,) agte n’oje
paa, kattet puorist, kattet kattemin,
agter paa eders Pligter, kattet tijen
vælkogesvuotai nala; 6, adnet, agte
det for godt, høit, Intet, puorren,
jenjen, toššen tab adnet; han agter
det ikke for noget, i son tab
manneken ane; 7, oivostet, hvor agter du
dig hen? kosse teli todn oivostemen?
8, addegar.

Agtelse, s, ’l, doattalæbme, han
nyder almindelig Agtelse, sust læ
buokai doattalæbme; han har tabt al
Agtelse baade for sig selv og andre,
nistetam, lappam læ buok doattalæme
jesjecaldes ja ærrasin.

Sv. 1, kudne, 2, vuolo.

Agter, adj. maqqa, gaa agter ud
i Skibet! vuolge skipa marçeb gæceai!

Ag ter del, s. mar)eb bælle.

Agterende, s. maqeb gæcce.

Agters, adv. marjas; det gaar
til agters med ham, son mar|as manna.

Sv. niaqas, sodnniar]asnianncnien le.

Agter spe il, s. botlækko, botlikko,
(i Slæder).

Ag tpaagivende, adj. 1, doattel;
2, doattalægje; 3, vuttivaldde.

Sv. 1, virbmok; 2, vitmok.

Aqtpaagivende, adv. doattelet.

3

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0045.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free