- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
146

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

F a m 1 c

146

Fare

Fumle, v. 1, raivvot, i et mørkt
Værelse famler man med Ilænderne,
sevndjis viesost olmus raivvo
giedai-guini; 2, famle i Talen, boalbasuvvat.

Sv. stimpeldet.

F aml en, s. 1, raivvom; 2,
boalba-subme.

Fanden, s. fuodno.

Fane, s. soattelivg.

Fanebærer, s. livgaguodde.

Fang, s. l,fatmadas; 2, salladak;
salladas; 3, gavnek, Jernfang,
ruovd-degavnek; 4, se Slag.

Fange, v. 1, gidda valddet,’ jeg
tog ham fangen, valddim su gidda;
fanges, gidda dillai saddat,
valddu-juvvut; Tilfangetagelse, s.
giddavald-dem; holde en fangen, gidda dillest
olbmu doallat; 2, (gribe i Luften,)
dusstit, duosstot, han fangede Bolden,
duostoi liro; 3, gilli darvitet, fange
i deres Snarer, gielaidassasek
darvitet; 4, fange med en Slynge,
lijoa-rastet; 5, bivddet; 6, fange Lax,
golddet.

Sv. 1, 0330t; 2, pivtet.

Fange, s. gidda bigjujuvvum.

Fangehus, s. giddagas.

Fangenskab, s. 1, giddagasvuot;
2, giddadille, geraade i haardt
Fangenskab, garra, govva giddadillai
saddat.

Fangevogter, s. giddagas
gat-tijægje.

Fangst, s. 1, bivddo, over den
Fangst blev der Trætte, dam bivdo
ald šaddai naggo; 2, jufso; 3, juokko,
al Fangst fra den Tid jeg kom,
buok juokko dam rajast go bottim.

Sv. salaha.

Farbar, adj. 1, manatatte, naar
1 kjende at Feiret er farbart, go
dovddabættetmanatatte lædalkke;
ma-natægje, Vejen er farbar, manatægje
læ gæidno; 2, jodetatte; jodetægje.

Fa r br oder, s. 1, yngre end Fa
der, cæcce; 2, ældre end Fader, ække
Faders yngre Broders Barn, cæceb
ækeb. Farbroders Hustru, ibme.

Sv. 1, čece; 2, jeke; eke. Ibme I

Fardag, s. sirddembæivve.

Fare, s. 1, hætte, efterlade sim|
Børn nøgne udsatte for Fare af Vant
og Lid, alasvutti manaides guoddej
čacce ja dola hæde gæccat; 2, vaddo f
3, varre, paa dette Sted er der Far, (
for Livet, dam baikest læ
hægga-varre. Bringe, sætte i Fare, ud
sætte for Fare, hædostuttet, jeg sæt
ter mit Liv i Fare, hæggam hædo
stuttam. Udsættes for Fare, hædo
S tuv vat. Uden Fare, ikke farlig
ikke f orbunden med Fare, hædetæb 1
Ille. Hædetesvuot. Borttage, befri f o
lutre, hædetuttet. Blive uden Fart
befries for Fare, hædetuvvat.

Sv. 1, hete; 2, vahda; begive si
i Fare, vahdai cakatet; 3, luoppt
Bringe i Fare, vahdot.

Fa re, v. 1, mannat, faret Mag, se
dost, hiljan mannat -,fare til Himmelev
albmai mannat; lade fare, manatet, d
han h a vde opholdt sig treDatje hos mi<j
lotl jeg ham fare, go golm bæive mu
lut læi orrom, de su manatim; 2, far
hort, vuolgget; 3, jottet, jeg fare
ikke med nogen Falskhed, im jod
ovtage værrevuodain; 4, farrit; J
fare hastig forbi som en Skgggt
suoivvot, suoivvalget, suoivanastet
6, njifcot; 7, fare efter for at im
hente, njivcaldattet; 8, njivggit, Gn
sierne fare utl igjennem Boghulle
öuodnamaknjivggek ræpenraige olgus
njivggalet, lader os fare ned af dent\
Bakke! njivggalædno dam luoke vuo
las! 9, ravggat, en Flis for i Øie
smakko ravgai calbmai; Tobak faa \
Søvnen til at fare bort, dubak ravg
gad, suorgaha nakkarid erit; 10, rob 1

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0158.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free