- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
362

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

K O 111 111 c

362

Konge

selv? maid sardnuk go
fuobmašišgot-tik? 24, c, jirmides ala bæssat; 25,
d, jierbmagoattet; 26, kunne komme
ud af, nakkašet, jeg kommer ikke ud
af det med disse Mennesker, im
nakkas dai olbmuiguim; naar jeg ikke
kan komme ud af det, da maa jeq
klage dig min Tilstand, go im
nakkas de fertim dunji dillam vaiddet;
27, komme op mod, bittet; 28,
nak-kaset, jeg kom ikke op imod ham,
im bittam, nakkasam sust; 29, komme
nær, komme an, imod, guosskat,
naar noget kommer nær Foden, da
gjør det ondt, go mikkege juolggai
guosska de bavcast; min Baad
taaler at komme paa Stenene, muo vanas
gierdda gedgidi guosskat; guoskatet,
du maa ikke komme nær Bordet,
ik oajo bævddai guoskatet; 30,
komme paa, ihu, muittet, jeg kommer
ikke paa, hvad han sagde, im muite
maid son celki; 31, komme ved,
guosskat, det kommer ikke dig ved,
i dat dunji guoska; 32, komme for,
mielast orrot, det kom mig for som
jeg saa ham, muo mielast oroi dego
mon oidnim su; 33, komme til, i
Besiddelse af, oa^ot, (faa,)
hvorledes er du kommet til den Bog?
moft don læk oa||om damgirje? 34,
komme op, a, almostuvvut,
(aaben-bares,) hans Bedragerier ville engang
komme op, ofti galle saddek su
bæt-tolasvuodak almostuvvut; 35, b, bæive
ouddi boattet, o: komme for en Dag-,
36, c, -goattet, de kom op at slaas,
si doarrogotte; 37, komme bort,
javk-kat; javkkosi saddat, Bogen er
kommet bort, girje javkkam læ, javkkosi
læ saddam; 38, komme i med, i Fane
med, a, harjanet, harjetuvvut; 39,
vuokkadet, tiaar et Menneske først
kommeri med at spotte, at gjöre
noget, holder han ikke op dermed,

go olmuš vuost šadda harjanet, ha
jetuvvut, vuokkadet billevutti, maid
gen dakkat, i son dast hæite; <J
komme af Vane med noget, mast
gen harjanet, harjetuvvut, vuokkadi

41, komme af Dage, sorbmasuvvi

42. komme i, paa Gang, a, jott
jottet; 43, b, nalgidet; 44, komme ,
paa, orrot, det kommer an paa i
han vil, dast dat orro, jos datto; 4{
det kommer ud paa et, ovt dat dakli

46, komme sig godt, dille buorn
buoreb dillai saddat, lian var fatt
men nu kommer han sig, vaivaš li’
mutto dal su dille buorranæmen 1

47, komme paa Fode igjen, dil
buorredet; 48, komme ud, viddan,
den Satj er kommet ud iblandt Fo
dat asše viddanam læ olbmui si.’,
49, komme op, bajas saddat, Græs ,t
begynder at komme op, rasse b
jassaddagoatta; 50, bagjanet, Sot
er kommet op, bæivas bagjanam !
Som godt ved at komme frem, gOE
stel. Goasstelvuot. Muligt at koma
frem, goasstetægje; goastetatte.

Sv. 1, potet; potelet; potastatl,
0: kunne komme til; 2, joutet;
komme bort, lappot; 4, komme i,
pajanet; 5, komme paa, ihu, a, ini •
tajet; 6, b, kakset; 7, c, taramatt’;
8, d. šuggelet; 9, komme und,
piæset; pateren piæset; 10, kom,’
overens, sættetallet, se enes; i
komme sig, a, jelasket, jelajet; 12, •
0|30tet; 13, c, varrasmovet; 14, ,
viejojet; 15, komme an imod, ,
tuottet; 16, b, lodketet.

Komme, v. se bringe.

Kompas, s. kompas.

Kone, s. akka, tre Børn ml
denne Kone, golm manak dam s ■
kast.

Sv. akka.

Konge, s. gonagas.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0374.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free